
昨日,由楊振寧著(zhù)、翁帆編譯的《曙光集》在三聯(lián)書(shū)店首發(fā),楊振寧坦言婚后發(fā)現了兩人之間存在的代溝問(wèn)題,當記者問(wèn)到兩人如何面對代溝時(shí),翁帆回答地很巧妙:“我覺(jué)得這不是一個(gè)需要解決的問(wèn)題。我們通過(guò)兩個(gè)人不同的經(jīng)歷和感受,然后把對方介紹到彼此的年代里!
翁帆現場(chǎng)當“耳朵”
在發(fā)布會(huì )上,媒體更關(guān)注的是兩人3年后的婚姻生活。楊振寧說(shuō):“通過(guò)這幾年的接觸,我知道我們之間是有一個(gè)代溝,因為我的80多年的經(jīng)歷跟她比較短的經(jīng)歷中間所有的感受是完全不一樣的。真正地天天有這個(gè)接觸,天天有這個(gè)感受,整個(gè)影響了我們對于一切事情的看法!庇捎跅钫駥幣宕髦(tīng)器已經(jīng)六年,翁帆既是他的伴侶,也是他的“耳朵”,面對記者的提問(wèn),她都一一耐心地重復給給楊振寧聽(tīng),面對“來(lái)勢不明”的提問(wèn),她就主動(dòng)“迎戰”。有記者問(wèn)到3年的婚后生活有什么體會(huì )?翁帆表示:“盡管說(shuō)他知道的電影和明星我不知道,我知道的他又不知道,但經(jīng)過(guò)幾年的生活,我們慢慢學(xué)會(huì )欣賞彼此!
楊振寧相信妻子文學(xué)修養更自然
《曙光集》精選了楊振寧所寫(xiě)的五十多篇文章,包括論文、演講、書(shū)信、訪(fǎng)談、散文等,其中約一半文章未曾結集出版,很多篇目也從未發(fā)表過(guò),最早的一篇寫(xiě)于1979年,最新的一篇寫(xiě)于2007年,其中懷念父親和友人鄧稼先的文章情深意切。書(shū)中還收錄了楊振寧和翁帆的婚紗照、生活照。
楊振寧在前言中說(shuō),“幸運的中華民族終于走完了這個(gè)長(cháng)夜,看見(jiàn)了曙光,我今年85歲看不到天大亮了,翁帆答應替我看”。至于譯文是否“信達雅”,楊振寧強調由于自己曾在美國住了差不多60年,所以講話(huà)方式、語(yǔ)句結構受到英文的影響,相反翁帆的文學(xué)修養比他來(lái)得自然一些。(記者曹雪萍)

·楊振寧夫婦出席《陳省身與中國數學(xué)》首發(fā)式
·楊振寧夫婦出席陳省身逝世紀念大會(huì )
·楊振寧南開(kāi)大學(xué)演講 與大師面對面感受物理之美
·圖:楊振寧南開(kāi)大學(xué)演講
·楊振寧演講:研究離不開(kāi)眼光、堅持與能力三要素
·楊振寧解讀GDP猛增:中國經(jīng)濟快速增長(cháng)有七因素
·楊振寧:“翁帆是上帝給我的最后一個(gè)禮物”
·楊振寧翁帆昨離合肥 夫妻恩愛(ài)給人留下深刻印象
·楊振寧向眾學(xué)子授學(xué):科學(xué)家知識更多來(lái)自同儕
·楊振寧在中科大發(fā)表演講 妻子翁帆臺下做聽(tīng)眾
![]() |
更多>> |
|