
女詩(shī)人趙麗華的詩(shī)歌直白、簡(jiǎn)短、與眾不同,作為國內第一人,她的“梨花體”曾經(jīng)轟動(dòng)一時(shí)。然而,日前,卻有人爆出趙麗華引以為傲的詩(shī)歌手法其實(shí)是抄襲自美國詩(shī)人艾米莉狄金森。對此,趙麗華昨日接受記者采訪(fǎng),稱(chēng)她不會(huì )重復別人的老路。
趙麗華的“梨花體”雖然被無(wú)數人“詬病”,但作為第一個(gè)使用人,她同樣獲得了不少肯定和贊賞。然而,最近一個(gè)網(wǎng)名叫“阿弋記者文學(xué)”的人的博客推出一篇爆料博文,稱(chēng)發(fā)現趙麗華的詩(shī)歌手法抄襲了一位美國家庭婦女詩(shī)人艾米莉狄金森的詩(shī)歌。
據悉,艾米莉狄金森于1886年去世,是美國美國隱士女詩(shī)人,生前寫(xiě)過(guò)一千七百多首令人耳目一新的短詩(shī),詩(shī)風(fēng)獨特,以文字細膩、觀(guān)察敏銳、意象突出著(zhù)稱(chēng),死后名聲大噪。
趙麗華對此表示:“首先,所謂的‘美國家庭婦女詩(shī)人’在我們業(yè)界稱(chēng)之為自白派詩(shī)人,艾米莉狄金森還有瑪麗奧麗佛、格爾瑪扎塔、席姆博爾斯卡等等都是我和幾位同行非常喜歡的詩(shī)人,其中艾米莉狄金森是我極端喜歡的一位。我認為詩(shī)人在某個(gè)階段大量地閱讀,我的知識體系是會(huì )受到一些影響,但這是指非常內在的部分,比如她作品中的率性、內斂、稍微的神經(jīng)質(zhì)等等,但在創(chuàng )作上,我趙麗華非常驕傲地說(shuō),我甚至不愿意重復自己。我說(shuō)過(guò)我寧可走到岔路上去也不會(huì )重復別人的老路!
“所以我只許別人抄襲趙麗華,還真不許趙麗華抄襲別人。早在全國人民仿寫(xiě)趙麗華詩(shī)歌之前,詩(shī)歌界就不斷有抄襲我詩(shī)歌或仿寫(xiě)我詩(shī)歌的現象存在。這幾乎是近年來(lái)一直在詩(shī)歌現場(chǎng)的人都明白的一個(gè)基本現實(shí)!
不過(guò)趙麗華表示自己并不會(huì )受什么影響,之所以回應也是為了讓不知情的人明白真相。她還表示:“這位網(wǎng)友能夠看出我的詩(shī)歌與艾米莉狄金森的詩(shī)歌有相似之處,說(shuō)明他眼光還不錯,但用抄襲這樣的標題恐怕是為了吸引大家的眼球,我在自己的博客里也列出了我和艾米莉狄金森的詩(shī)歌,大家可以去對比一下,就知道是否抄襲了! 本報記者 劉慧

![]() |
更多>> |
|