由彼得·杰克遜監制的科幻大片《第九區》將于本月27日在內地和臺灣同步上映。昨日記者獲悉,由于正為卡梅隆新片《阿凡達》后期加班加點(diǎn),彼得·杰克遜失約中國之行,不過(guò)他會(huì )親自剪輯內地版《第九區》以作補償,加入從未曝光的精彩畫(huà)面。
《第九區》由上海電影譯制廠(chǎng)負責譯配。上譯廠(chǎng)導演團隊的翟巍透露,這部片子的譯制動(dòng)用了上譯廠(chǎng)17位最最精銳的配音演員,配音周期長(cháng)達10天。他稱(chēng)在處理影片時(shí),最棘手的部分就是外星人“蝦佬”和人類(lèi)的對白,由于《第九區》在題材和風(fēng)格上的標新立異,所以譯制團隊也采用了全新的表現手法來(lái)譯制,原汁原味地還原了外星人的所有對白。
《第九區》還解決了一件麻煩事。據中影集團發(fā)行公司負責人透露,《第九區》的國內電視播映權還未銷(xiāo)售,武漢電視臺的《精彩十分》節目對該片進(jìn)行了盜播,“該節目假借播放精彩片斷宣傳推介,實(shí)則毫無(wú)刪減地在節目里播映了原片數十分鐘不止。作為國家省會(huì )城市電視臺,這次公然盜播進(jìn)口影視作品的行為確實(shí)觸目驚心!痹谑盏狡桨l(fā)出的律師函后,武漢電視臺海外頻道立刻對此事件進(jìn)行了道歉,承認了侵權盜播的錯誤行為。為了彌補盜播行為給《第九區》在武漢造成的票房損失,武漢電視臺海外頻道已向片方承諾,16日至22日,每日播放《第九區》預告片不少于10次。中影公司和片方對此表示接受。
Copyright ©1999-2025 chinanews.com. All Rights Reserved