倉木麻衣的平民作風(fēng)確實(shí)開(kāi)了日本女歌手的先河。前日,她在機場(chǎng)與歌迷握手、簽名的舉動(dòng)已讓許多人感動(dòng)不已。昨天下午,她又再次會(huì )見(jiàn)內地歌迷,除了親手送上自己的海報,還與到場(chǎng)歌迷一起大合唱,親民作風(fēng)都能趕上拉票會(huì )上的“超女”選手。而最令人驚訝的還是這位 “中國迷”的漢語(yǔ)水平,平日就愛(ài)好學(xué)習中文的她,不但發(fā)音準確還能與歌迷對答如流,并且時(shí)不時(shí)地蹦出一兩句上海話(huà),可見(jiàn)她的中文功課絕不是靠臨時(shí)抱佛腳。本周五晚,倉木麻衣將在國際體操中心舉行個(gè)唱,這兩天倉木麻衣除了彩排外,還將加緊練習上海話(huà),以讓歌迷感受到自己的努力和誠意。
流利漢語(yǔ)令人吃驚
入鄉隨俗,學(xué)說(shuō)兩句中國話(huà),是每個(gè)國外藝人來(lái)滬開(kāi)唱的必修課,但是能像倉木麻衣這么正兒八經(jīng)地學(xué)習中文的歌手還真不多。昨日下午,倉木在接受媒體記者群訪(fǎng)時(shí),翻譯為她介紹每家媒體時(shí),她都能復讀出各家媒體的中文名字。在配合電視臺錄制片花時(shí),她也是照著(zhù)寫(xiě)在紙上的中文一字一字地念,顯示出扎實(shí)的中文功底。
其實(shí),倉木麻衣一直活躍于港臺地區,除了普通話(huà)以外,她還學(xué)習過(guò)廣東話(huà),語(yǔ)言天賦被人稱(chēng)道。與其他藝人“背單詞”式的漢語(yǔ)不同,倉木每次說(shuō)漢語(yǔ)都是一個(gè)完整的語(yǔ)句,比如“見(jiàn)到大家很開(kāi)心”、“你們唱得非常好聽(tīng),我很感動(dòng)”。并且,每次與歌迷交流,她都是先自己盡量去聽(tīng)懂對方的話(huà),遇到不明白的地方再向翻譯請教。單憑這種認真的態(tài)度,就非常令人欽佩。
不畏甲流會(huì )歌迷
前日,記者在機場(chǎng)接機時(shí)發(fā)現,倉木麻衣隨行的工作人員為防甲流都戴著(zhù)口罩,并盡可能讓倉木與歌迷保持一定的距離,而且此前日方對歌迷會(huì )的安排也有過(guò)擔心,但倉木個(gè)人卻堅持要與每位歌迷握手、合影,她這一豁出去的做法反倒讓歌迷們感到憂(yōu)心,紛紛相互提醒,不要過(guò)分親近自己的偶像。但在握手會(huì )現場(chǎng),倉木卻提醒從全國各地趕來(lái)的歌迷,出門(mén)在外一定要注意勤洗手多漱口,做好防護措施,如此體貼之舉更賺取一片贊揚。
除了歌迷感動(dòng),一些干了十幾年攝影工作的老記也對這位日本歌手豎起大拇指。之前,濱崎步在滬召開(kāi)新聞發(fā)布會(huì ),不但保鏢重重,把記者攔在十幾米開(kāi)外,連拍照時(shí)間都吝嗇地以秒計算。昨日,倉木麻衣站在演唱會(huì )海報的背景板前,任由攝影記者足足拍了五分鐘,期間還不斷征求記者意見(jiàn)如何擺造型,并突發(fā)奇想地在海報上畫(huà)起了漫畫(huà)以避免照片的單調。最終還是歌迷忍不住為倉木求情,“能不能不要開(kāi)閃光燈,太刺眼了! ”
個(gè)唱獻上中文歌
此前,倉木麻衣曾與孫燕姿合作過(guò)一首英文單曲,在亞洲市場(chǎng)大獲好評。她表示自己非常欣賞張惠妹、容祖兒兩位華語(yǔ)歌手,希望今后有機會(huì )能與其合作。而談到日本國內的濱崎步和安室奈美惠這兩位同樣在上海舉辦過(guò)個(gè)唱的 “天后級”歌手,倉木麻衣表示, “我并不在意是否會(huì )被比較。我想我們的音樂(lè )類(lèi)型、風(fēng)格都是不同的,濱崎步和安室奈美惠也非常優(yōu)秀,我們都有自己的特色。當然,我很高興看到日本音樂(lè )逐漸被更多的亞洲歌迷接受,也希望自己同樣能受到歡迎!
據悉,此次上海演唱會(huì )上也安排了中文歌曲的段落,倉木麻衣將把自己的一首英文作品 《Chance for you》翻譯成中文演唱,她希望到時(shí)能與歌迷一起大合唱。記者 李佳杰
Copyright ©1999-2025 chinanews.com. All Rights Reserved