趙本山的小品在每年的央視春晚都起著(zhù)舉足輕重的作用。但尷尬的是,趙本山的“東北風(fēng)”持續刮了數年后,面臨瓶頸,并且一度讓本山大叔本人焦頭爛額。記者了解到,為了挖掘出更多的精品語(yǔ)言類(lèi)節目,從一個(gè)多月前08春晚劇組成立后,春晚導演組就投入到地方語(yǔ)言類(lèi)節目的搜集挑選工作中。導演陳臨春與語(yǔ)言統籌婁乃鳴、導演廖蕓兵分兩路,用一個(gè)月的時(shí)間在湖南、湖北、四川、遼寧等地采風(fēng)。不過(guò),在集中搜集地方小品的同時(shí),方言問(wèn)題又一次擺在了春晚導演與創(chuàng )作者的面前。如何克服語(yǔ)言的障礙贏(yíng)得全國觀(guān)眾喜愛(ài),這成了春晚導演組和觀(guān)眾都十分關(guān)心的問(wèn)題。
經(jīng)過(guò)前一段各地采風(fēng)后,08春晚導演陳臨春也承認了這一尷尬現狀,并且正在探討問(wèn)題的解決方案,爭取今年能拿出個(gè)不錯的方言作品。據透露,陳臨春此次專(zhuān)門(mén)請教了有“巴蜀鬼才”之稱(chēng)的著(zhù)名編劇魏明倫。對于方言小品,魏明倫也認為應該讓春晚的節目跳出之前的思維怪圈,“如果春晚能加字幕,用方言的局限性自然減少很多。另外,如果有好的劇本,用普通話(huà)表演也是完全可行的!
有觀(guān)眾認為,春晚語(yǔ)言類(lèi)節目的問(wèn)題所在正是普通話(huà)的推廣在春晚被忽略了,面對全國觀(guān)眾的節目,卻沒(méi)有全國觀(guān)眾都懂得的語(yǔ)言載體。一位觀(guān)眾頗為感慨地說(shuō)道:“方言節目中的一些包袱,當被一個(gè)不懂方言的人欣賞的時(shí)候肯定就會(huì )失去它原有的樂(lè )趣。說(shuō)白了,就像一個(gè)人拿一個(gè)英語(yǔ)笑話(huà)去和一個(gè)不懂英語(yǔ)的人講一樣!保▕滠S星)