中国老头老太做爰,国产麻豆乱码精品一区二区三区,国产伦精品一区二区三区老牛,日韩人妻无码一区二区三区99,午夜精品无码亚洲AV影院麻花

頻 道: 首 頁(yè)|新 聞|國 際|財 經(jīng)|體 育|娛 樂(lè )|港 澳|臺 灣|華 人|留 學(xué) 生|教 育|健 康|汽 車(chē)
房 產(chǎn)|電 訊 稿|圖片·論壇|圖片庫|圖片網(wǎng)|華文教育|視 頻|供 稿|產(chǎn)經(jīng)資訊|廣 告|演 出
中国老头老太做爰,国产麻豆乱码精品一区二区三区,国产伦精品一区二区三区老牛,日韩人妻无码一区二区三区99,午夜精品无码亚洲AV影院麻花
■ 本頁(yè)位置:首頁(yè)新聞中心國際新聞
站內檢索:
【放大字體】  【縮小字體】
美研軟件譯中文情報 目標為四年后達九成準確度

2006年11月08日 08:58

  中新網(wǎng)華盛頓11月7日電  美國國防高級研究計劃局(DARPA)計劃借助電腦翻譯包括中文在內的大量外文的情報,去年招標研發(fā)翻譯中文及阿拉伯文的軟件。IBM等3間中標公司研發(fā)的軟件近月接受測試,翻譯的準確度高達75%。

   DARPA計劃開(kāi)發(fā)的翻譯軟件名為GALE,目標是要在4年后將翻譯準確度提升至90%至95%。

  IBM、SRI國際及BNN科技公司中標后便馬不停蹄趕緊研制,更將部分工作外判給美英多家著(zhù)名大學(xué)。由于中、阿語(yǔ)文與英語(yǔ)在結構及語(yǔ)法上南轅北轍,令研究人員吃了不少苦頭。

   BNN科技的“心血結晶”在阿拉伯文及中文文字翻譯測試中,準確度達75.3%及75.2%,翻譯說(shuō)話(huà)的準確度則有69.4%及67.1%;IBM在翻譯阿拉伯文字得分高一點(diǎn);SRI國際則在翻譯中文口語(yǔ)得分較高。3家公司最后都達到了DARPA首年設下的要求。  

  另悉,中文已成為美國“國家安全及美國競爭力語(yǔ)言計劃”的重點(diǎn)外語(yǔ)之一。根據美國的“國家安全及美國競爭力語(yǔ)言計劃”,中文、阿拉伯語(yǔ)、俄語(yǔ)、印度語(yǔ)及波斯語(yǔ)被列為美國急需推廣的外語(yǔ),美國教育部將在2007年預算中編列5700萬(wàn)美元予以推動(dòng)。


關(guān)于我們】-新聞中心 】- 供稿服務(wù)】-資源合作-【留言反饋】-【招聘信息】-【不良和違法信息舉報
有獎新聞線(xiàn)索:(010)68315046

本網(wǎng)站所刊載信息,不代表中新社觀(guān)點(diǎn)。 刊用本網(wǎng)站稿件,務(wù)經(jīng)書(shū)面授權。
未經(jīng)授權禁止轉載、摘編、復制及建立鏡像,違者依法必究。

法律顧問(wèn):大地律師事務(wù)所 趙小魯 方宇
[ 網(wǎng)上傳播視聽(tīng)節目許可證(0106168)][京ICP備05004340號] 建議最佳瀏覽效果為1024*768分辨率