中新網(wǎng)10月10日電 “媽媽?zhuān)灼婧兔啄菰谡f(shuō)什么呀,我一點(diǎn)也聽(tīng)不懂!” 據新聞晚報報道,九日,香港迪斯尼樂(lè )園米奇音樂(lè )劇劇場(chǎng)里,上海世外小學(xué)三(1)班女生崔佶向身邊的母親抱怨。
國慶長(cháng)假,申城連日陰雨,不少上海人“轉戰”香港,意欲親身體驗新鮮出爐的迪斯尼夢(mèng)幻樂(lè )園。沒(méi)想到,粵語(yǔ)讓內地游客仍然無(wú)法實(shí)現和唐老鴨白雪公主的“零距離接觸”。
華美精致的米奇金獎音樂(lè )劇融合了高科技的舞美,演藝人員裝扮的米奇、米妮、小美人魚(yú)、泰山等幾十個(gè)迪斯尼童話(huà)人物也非常逼真,但長(cháng)達25分鐘的表演只有開(kāi)場(chǎng)白和歡送詞插入幾句普通話(huà),其余都是英語(yǔ)和粵語(yǔ),當廣東游客和香港本地游客因為一些細節哈哈大笑時(shí),許多聽(tīng)不懂臺詞的游客一臉茫然。
在迪斯尼樂(lè )園里,大部分游玩項目警示語(yǔ)有普通話(huà)和粵語(yǔ),標示牌也都用上了中英文,但相當多游樂(lè )項目全是粵語(yǔ)或英文廣播,例如比較受游客歡迎的“米奇音樂(lè )劇”、“獅子王慶典”等,這令很多來(lái)自?xún)鹊睾椭袊_灣的游客直言“聽(tīng)不懂,搞不懂”。身旁一個(gè)陪兒子來(lái)玩的先生抱怨:“為什么影片里沒(méi)有中文字幕,再有意思的電影,得讓中國人看懂!”(肖波)