中新網(wǎng)11月5日電 非盟輪值主席、剛果(布)總統薩蘇在中非合作論壇北京峰會(huì )開(kāi)幕式上的講話(huà)(譯文)
中華人民共和國主席先生;
各位國家元首和政府首腦;
埃塞俄比亞聯(lián)邦民主共和國總理先生;
非盟委員會(huì )主席先生;
聯(lián)合國秘書(shū)長(cháng)代表先生;
各位部長(cháng);
各位代表;
女士們,先生們:
首先,我謹對中華人民共和國主席先生閣下,以及中國政府和人民表示感謝。你們的熱情歡迎和周到接待,令所有前來(lái)參加中非合作論壇的非洲代表團深受感動(dòng)。今天,我們會(huì )聚一堂是為了交流意見(jiàn),加強合作,鞏固中非之間的戰略伙伴關(guān)系。
中方的熱情接待體現了中國人民對非洲人民的尊重,非洲人民對中國人民也一直懷有特殊的感情。
我們親愛(ài)的朋友胡錦濤主席閣下和中國政府倡議召開(kāi)本次歷史性的盛會(huì ),對此我們深表感激。
主席先生,女士們先生們,
今天我們在此共敘友誼。眾所周知,中非友誼源遠流長(cháng)。歷史學(xué)家認為,亞洲和非洲兩個(gè)大陸的交往始于三千年前,而中國與非洲的交往則始于十四世紀。但是,中非之間真正開(kāi)始接近是從二十世紀中葉1955年4月18日至24日在印度尼西亞召開(kāi)的萬(wàn)隆會(huì )議開(kāi)始的。
這次有29個(gè)國家參加的首屆亞非會(huì )議奠定了中國與非洲國家之間友誼的基礎。
萬(wàn)隆會(huì )議期間,周恩來(lái)總理發(fā)表了一篇令人難忘的講話(huà),稱(chēng)贊了非洲為爭取解放所進(jìn)行的斗爭,譴責了種族隔離制度。
此后,周恩來(lái)總理于1963年12月14日至1964年2月4日訪(fǎng)問(wèn)了非洲十國,進(jìn)一步鞏固了中非關(guān)系。
這次訪(fǎng)問(wèn)加深了中非之間的相互了解,推動(dòng)了雙方多種形式的在各方面均堪稱(chēng)典范的合作。
主席先生,
為了更好了解中非關(guān)系的過(guò)去和未來(lái),我們應該回顧這段共同的歷史。三位偉人,也是三位非洲的好朋友,毛澤東、鄧小平和江澤民為中非關(guān)系的未來(lái)打下了基礎。胡錦濤主席,親愛(ài)的朋友,您在繼續鞏固這一基礎,造福中非人民。
主席先生,在您的推動(dòng)下,中非合作取得了顯著(zhù)進(jìn)步。
今天,讓我們相聚在一起的中非合作論壇僅有6年歷史,然而我們在這短短的6年間取得的成就無(wú)論在政治、經(jīng)濟領(lǐng)域,還是在社會(huì )文化領(lǐng)域均具有重要意義。
2000年10月10日至12日,中非合作論壇第一屆部長(cháng)級會(huì )議在北京召開(kāi),會(huì )上重點(diǎn)強調了以下幾個(gè)方面:推動(dòng)南南合作,改善南北關(guān)系,平等參與國際事務(wù),建立雙方長(cháng)期互利的伙伴關(guān)系。
我們記得,在這次會(huì )議上,中國政府宣布免除非洲國家高達100億元的部分債務(wù)。
像過(guò)去一樣,中國政府履行了自己的承諾,非洲人民從中國的慷慨中獲益,對此深表感激。
3年之后,2003年11月25日至26日,在亞的斯亞貝巴召開(kāi)了中非合作論壇第二次部長(cháng)級會(huì )議。在這次會(huì )議上,中國政府重申愿進(jìn)一步發(fā)展中非合作,并作出了以下承諾:通過(guò)磋商推動(dòng)國際關(guān)系民主化,支持非洲倡導的多邊主義,在多邊貿易談判中協(xié)調立場(chǎng),應對全球化的挑戰,增加對非援助。
我們相信中非合作論壇第三屆部長(cháng)級會(huì )議也會(huì )同前兩屆一樣取得成功。本屆部長(cháng)級會(huì )議提交給各國元首審議的《北京峰會(huì )宣言(草案)》和《北京行動(dòng)計劃2007年——2009年(草案)》,具有重要意義。這兩份文件充分考慮到中非關(guān)系的多種組織形式和結構,將推動(dòng)中非合作在未來(lái)三年內邁上新的臺階。
我們高興地看到,在這兩份文件中,中國表示愿繼續向非洲提供幫助,特別是在以下領(lǐng)域:實(shí)施非洲發(fā)展新伙伴計劃,實(shí)現千年發(fā)展目標,重啟世貿組織多哈回合談判。
主席先生,女士們,先生們,
此時(shí)此地我謹告訴各位,非洲高度贊賞中國為非洲大陸實(shí)現和平做出的積極貢獻,特別是在一些曾經(jīng)或正在經(jīng)歷重大危機的非洲國家,中國積極參加了當地維和行動(dòng)。
我們感謝中國的這一支持,并希望中國也能在另一個(gè)領(lǐng)域幫助我們:防治荒漠化和干旱。非洲每一天都在這一領(lǐng)域進(jìn)行戰斗,希望能夠分享中國豐富的經(jīng)驗和技術(shù)。
主席先生,各位國家元首,
女士們,先生們,
我相信,此次峰會(huì )將進(jìn)一步發(fā)展和加強中非戰略伙伴關(guān)系,使其更務(wù)實(shí),內容更廣泛,更加富有成效,我們有信心也有能力實(shí)現這一目標。
中國為我們樹(shù)立了一個(gè)杰出的榜樣。主席先生,貴國取得的巨大成就讓我們由衷欽佩。昨天的中國還是一個(gè)貧窮的國家,而今天她已經(jīng)能夠為其他發(fā)展中國家提供強有力的幫助,這一切都因為她堅定而科學(xué)地執行了合理的政策。
我謹代表非洲向中國致敬。
祝本次會(huì )議取得圓滿(mǎn)成功!中非友誼合作萬(wàn)歲!
謝謝大家。