昨天在百代公司給媒體發(fā)了一份公開(kāi)信之后,花兒樂(lè )隊的前景已經(jīng)成了人們最為關(guān)心的問(wèn)題。他們能否繼續出自己的唱片也被打了一個(gè)問(wèn)號。據初步估計,此次花兒的“抄襲”也造成了百代公司上百萬(wàn)的損失,這也是近年本來(lái)就不景氣的唱片業(yè)又遭受一次沉重打擊。
在事情發(fā)生之后,百代公司馬上做出了積極的回應。該公司的陳小姐告訴記者,接下來(lái)暫時(shí)停止所有的宣傳活動(dòng),取消通告。她告訴記者,原先花兒樂(lè )隊打算本周日來(lái)滬做宣傳,但現在一切行程全部取消。她說(shuō):“出現這種情況之前沒(méi)有想到,F在就希望能夠早日解決好版權問(wèn)題,讓他們早日發(fā)片!
不過(guò),百代公司告訴記者,他們暫時(shí)不會(huì )解約!澳壳盎▋簶(lè )隊正在閉門(mén)思過(guò),只要他們能繼續創(chuàng )作出好的音樂(lè ),還會(huì )給他們機會(huì )!
來(lái)源:上海青年報 記者施慶