中新網(wǎng)9月4日電 新聞晨報消息,在國內點(diǎn)映時(shí)引起爭議的《夜宴》,當地時(shí)間今天中午在威尼斯舉行了發(fā)布會(huì ),馮小剛攜章子怡、周迅及吳彥祖出席。盡管出席發(fā)布會(huì )的中國記者占了將近一半,但馮小剛認真對待的卻是西方記者的挑刺。不同于國內媒體抓住“笑場(chǎng)”問(wèn)題不放,在威尼斯,國外媒體更關(guān)注的是中國目前的“古裝片”情結。而對于這些記者的挑刺,馮小剛也給出了自己的道理。
挑刺
中國古裝電影泛濫
辯護
古裝片才能賣(mài)大價(jià)錢(qián)
馮小剛回應:其實(shí)中國有很多拍得不錯的現代題材,我就覺(jué)得我本人拍得也不錯。但是,海外片商一聽(tīng)說(shuō)是中國的現代題材,就不愿出錢(qián)買(mǎi);一聽(tīng)說(shuō)是古裝,態(tài)度就不一樣———比如在日本,一部現代題材,人家可能只會(huì )出50萬(wàn)美元買(mǎi)版權,但古裝的話(huà)就愿意出500萬(wàn)美元。投資人出于盈利的目的自然要拍容易賣(mài)的電影,《夜宴》就是在這個(gè)背景下誕生的。對于我本人而言,我拍了很多現代戲,創(chuàng )作上也會(huì )有審美疲勞,希望換一換口味。
挑刺
效仿日本電影
辯護
展現真正的中國文化
馮小剛回應:《夜宴》這部片子,我是想拍出歌劇的感覺(jué),因此劇本也特意做得很戲劇性,這是我刻意要做的。另外,中國古代題材的電影,西方人近年來(lái)看了不少,但他們看到的大多是清代題材,于是以為清代就是中國。然而,清代是少數民族統治的時(shí)代,真正屬于漢族文化的時(shí)代在唐宋,日本就是從這個(gè)時(shí)候學(xué)了中國文化?涩F在,大多數西方人反而把漢族的中國文化誤認為日本文化,這是不對的!兑寡纭肪褪且恼鞣饺说倪@種誤解。
挑刺
太像《臥虎藏龍》
辯護
不但不像,而且非常不同
馮小剛回應:西方對中國的了解特別膚淺,《夜宴》就是為了加深西方觀(guān)眾對中國電影的了解而拍攝的。的確,《臥虎藏龍》以來(lái)中國拍了不少古裝片,但在我看來(lái)這些電影不但不相似,而是非常不同———就像我看《指環(huán)王》和《哈里·波特》系列,我還以為是由一位導演拍的呢。
挑刺
《哈姆雷特》原著(zhù)被歪曲
辯護
權力理解,東西方不一樣
馮小剛回應:《夜宴》改編自《哈姆雷特》,但編劇的第一版出來(lái)后,我感覺(jué)和原著(zhù)太接近了,于是將故事動(dòng)了一個(gè)大手術(shù)。在東西方,欲望與復仇這兩個(gè)主題是永恒的,不同的是,東方人對權力的理解比較復雜,斗爭并不是簡(jiǎn)單的復仇,簡(jiǎn)單來(lái)說(shuō)就是中國一句古話(huà)———“螳螂捕蟬,黃雀在后”。很多人看完片子后會(huì )問(wèn)是誰(shuí)殺了章子怡,其實(shí)這是一個(gè)懸念,而這個(gè)懸念就是對權力的解釋。(朱美虹)