中新社巴黎四月十二日電 在“紅樓夢(mèng)中人”大型選秀活動(dòng)薛寶釵組總決賽中晉級十六強的秀麗女子中,有一位“海歸”引起了公眾的興趣,她就是正在法國留學(xué)攻讀碩士學(xué)位的董倩薇。
據《歐洲時(shí)報》報道,從小就喜歡讀《紅樓夢(mèng)》的董倩薇,目前正在法國阿爾卑斯山腳下格勒諾布爾的第二大學(xué)經(jīng)濟學(xué)院攻讀碩士學(xué)位。去年得知北京電視臺紅樓夢(mèng)劇組準備重新拍攝新版《紅樓夢(mèng)》電視劇,并在世界范圍內接受華人華僑報名參加海選的消息后,便報名上海賽區。由于她擁有高學(xué)歷和對紅樓夢(mèng)獨到的理解和感悟,加之有中日法三種語(yǔ)言的優(yōu)勢,在初選中十分順利地過(guò)關(guān),一路進(jìn)入決賽。出生在上海的董倩薇九歲隨父母去日本,在東京讀完小學(xué)和中學(xué),十五歲來(lái)到法國并修完了高中和大學(xué)。
受父母影響,董倩薇對中國文化保持著(zhù)濃厚的興趣。她說(shuō)小時(shí)候就讀過(guò)《紅樓夢(mèng)》,后來(lái)大了又重讀,開(kāi)始迷上了這本中國古典名著(zhù)。她說(shuō)到了法國之后,《紅樓夢(mèng)》更是陪伴了她的整個(gè)成長(cháng)過(guò)程,發(fā)現它不僅僅是一本愛(ài)情小說(shuō),還包含了為官、做人、經(jīng)商的各種道理,是一本生活百科全書(shū)。她還向法國朋友介紹中國的這本奇書(shū)。為此她十分欽佩著(zhù)名旅法翻譯家李治華,佩服他花二十七年的時(shí)間和精力譯出了法文版《紅樓夢(mèng)》。
董倩薇的父母對女兒的參賽表示支持,認為最終是否成功并不重要,但女兒對中國文化的濃厚興趣和參與精神值得鼓勵。董倩薇在讀的大學(xué)對她參賽也表示支持。經(jīng)濟學(xué)院院長(cháng)艾德維格·拉佛雷還寫(xiě)信表達對董倩薇進(jìn)入決賽的興奮之情,對法中的文化交流、教育交流持非常樂(lè )觀(guān)的態(tài)度。(完)