如果叫我找一位同村上春樹(shù)最相近的中國作家,我想找王小波———這是我今年讀書(shū)生活的最大收獲,簡(jiǎn)直可以說(shuō)是一大發(fā)現。
說(shuō)實(shí)話(huà),我找好多年了,終于如愿以?xún)。今年是王小波猝然去世十周年,媒體發(fā)了許多紀念他的文章,我這才認真看了他的幾本書(shū)?戳恕段业木窦覉@》等兩三本雜文集,小說(shuō)主要看的是《王小波作品精編》(漓江出版社2007年8月)。越看越覺(jué)得小波越像村上,村上越像小波。說(shuō)得夸張些,感覺(jué)上就像阿基米德發(fā)現王冠黃金測試法時(shí)那聲驚叫:Eureka(歐力卡)!
誠然,當代年輕作家中并不難找出和村上春樹(shù)相近的同行,但王小波顯然和他們不一樣。他們或多或少都看過(guò)村上作品,所以相近,很大程度上乃受其影響所致。而王小波不然。在我的閱讀范圍內,他從未提及村上,找不出他讀過(guò)村上的證據。這就是說(shuō),他同村上的相近純屬巧合。而且,其他人同村上相近大多表現在文體和結構上,而王小波除了文體,更表現在骨子里的相似,是兩顆質(zhì)地相近的靈魂的不期而遇,可謂鬼使神差形神俱肖。
所謂骨子里的相似,主要指兩人都有自成一體的思想和價(jià)值系統,都追求靈魂的獨立和自由。村上為此采取個(gè)人主義立場(chǎng),王小波則采取自由人文主義立場(chǎng)。但在兩人身上,二者又有相通之處———都追求個(gè)體生命的尊嚴,追求自我主體性的超拔和純粹,都藐視權威體制和世俗價(jià)值觀(guān)。兩人筆下的小人物都無(wú)視被設置的生活軌道,王小波欣賞一只“特立獨行的豬”,村上春樹(shù)對毅然失蹤的大象情有獨鐘。兩人都力圖通過(guò)被邊緣化的小人物冷眼旁觀(guān)主流社會(huì )的光怪陸離,進(jìn)而直面人類(lèi)生存的窘境,展示人性的扭曲及使之扭曲的外在力量的強大與荒謬。在這點(diǎn)上,王小波越是后期的作品越同村上若合符契。如《未來(lái)世界》同村上的《世界盡頭與冷酷仙境》有異曲同工之妙,甚至可以在村上的《奇鳥(niǎo)行狀錄》及《天黑以后》、《東京奇譚集》中找出兩相仿佛的場(chǎng)景和主人公“我的舅舅”、“我”以及F、M的隱約面影。
不用說(shuō),無(wú)論王小波的自由人文主義還是村上的個(gè)人主義,其思想內核都來(lái)自西方。這顯然和兩人的美國生活經(jīng)歷有關(guān),兩人又都不看本國當代作家的作品。王小波最傾心杜拉斯的《情人》,村上最中意菲茨杰拉德的《了不起的蓋茨比》,而且都對希臘悲劇和弗洛伊德等西方經(jīng)典如數家珍。更重要的,兩人都具有作為人文知識分子的社會(huì )良知和敢講真話(huà)的勇氣。也正是這點(diǎn)最終使得村上超越了“小資”狹隘的個(gè)人主義,使得王小波超越了他的邊緣人身份,從而引起了無(wú)數讀者的靈魂震顫和情感共鳴,王小波的意義和價(jià)值恐怕也在這里。
此外一點(diǎn)相同的,就是兩人都是文體家且文體相近。作家雖比比皆是,但可稱(chēng)為文體家的則寥寥無(wú)幾。在中國,王小波可算一個(gè);在日本,村上已有定評。具體說(shuō)來(lái),兩人的文體至少有兩個(gè)相近之點(diǎn)。其一,都講究韻律或節奏。村上要求每個(gè)句子都必須有節奏感,王小波說(shuō)“優(yōu)秀文體的動(dòng)人之處,在于它對韻律和節奏的控制”。村上文體的節奏感是從爵士樂(lè )中學(xué)得的,王小波說(shuō)“小說(shuō)和音樂(lè )是同質(zhì)”。讀兩人的作品,都會(huì )體味到一種難以言喻的御風(fēng)行舟般的快感。區別僅僅在于,快感回落之后,村上沁出的多是凄寂與達觀(guān),王小波則讓人萌生絕望與悲涼。其二是幽默。村上說(shuō)除了簡(jiǎn)潔和韻律,他想擁有的第三種風(fēng)格是幽默,王小波明確表示他的風(fēng)格是黑色幽默。王小波說(shuō)“我笑起來(lái)是從左往右笑,好像大飯店門(mén)口的旋轉門(mén)”,村上說(shuō)“(他)笑得如同夏日傍晚樹(shù)叢間瀉下的最后一縷夕暉”;王小波說(shuō)“(她)像受了強奸一樣瞪著(zhù)我”,村上說(shuō)“那對眼睛如從月球拾來(lái)的石子一般冰冷冰冷”。盡管笑法不同,眼神有別,但作為幽默同樣那么機警俏皮,那么出人意表,那么別有心會(huì ),那么Cool。在行文節奏上,兩人雖同樣疾馳有致筆底生風(fēng),但小波更像頑皮的孩子快步急蹈,而村上則有如優(yōu)雅的鄉紳從容漫步。
總之,發(fā)現王小波足以和村上春樹(shù)分庭抗禮,得以了卻我一樁夙愿。如果王小波還活著(zhù),一定會(huì )成為村上最推崇的中國小說(shuō)家。
王小波之于村上春樹(shù)固然是假設,但也有不是假設的例子。如《幻影書(shū)》(孔亞雷譯,浙江文藝出版社2007年8月)的作者保羅·奧斯特就受到了村上春樹(shù)實(shí)實(shí)在在的推崇:“我一直以為奧斯特會(huì )演奏樂(lè )器,因為他的小說(shuō)具有很強的音樂(lè )感!笨磥(lái),優(yōu)秀的小說(shuō)家一定要懂音樂(lè )才行。
涉日著(zhù)述看了若干種,如《美與暴烈:三島由紀夫的生與死》(亨利·斯克特·斯托克斯著(zhù),于是譯,上海書(shū)店出版2007年7月),這本傳記對三島由紀夫自殺的原因做出了頗有個(gè)性的回答,從中不難看出日本美學(xué)帶有血腥味的扭曲的一面。之后相應看了對三島影響最大的武士修行“教科書(shū)”《葉隱聞書(shū)》(李冬君譯,廣西師大出版社2007年5月)。西方古有騎士,華夏昔有俠士,日本舊有武士,相比之下,前兩者或倏然消散,或遠偏江湖,惟武士道綿延不絕,蔚然成風(fēng),化為一國傳統文化和國民精神的基因。此外,讀了劉岳兵《中日近現代思想與儒學(xué)》(三聯(lián),2007年4月)、李長(cháng)聲《日邊瞻日本》和劉曉峰《日本的面孔》(秦嵐主編,中央編譯出版社2007年8月),或條分縷析鞭辟入里窺學(xué)術(shù)之堂奧,或娓娓道來(lái)深入淺出探列島之景深,都值得一讀。
讀罷國人撰寫(xiě)的涉日之作,看了一本日本人研究中國空間藝術(shù)的學(xué)術(shù)隨筆《龍居景觀(guān)》(中野美代子著(zhù),吳念圣譯,寧夏人民出版社2007年4月)。作者以日本學(xué)人的視角解讀了諸如“中國山水畫(huà)為什么沒(méi)有地平線(xiàn)”這樣的日常性?shī)W秘,加之譯筆具專(zhuān)業(yè)水準,讀來(lái)但覺(jué)八方來(lái)風(fēng)饒有興味。
中文原創(chuàng )小說(shuō)新作也不時(shí)找來(lái)瀏覽。印象較深的,一本是《把夢(mèng)想喂肥》(黃詠梅著(zhù),山東文藝出版社2007年5月),小說(shuō)寫(xiě)的正是當年我在廣州生活工作的街區風(fēng)景,燈下捧讀,久違之感油然而生。構思平實(shí)而想落天外,行文安謐而峰回路轉,紋理細膩而爽凈簡(jiǎn)約,如一件去了火氣和“賊光”的瓷器,相當耐看。另一套兩本是青島女作家蘭泊寧坐在輪椅上披閱十幾載寫(xiě)就的上下卷六十余萬(wàn)言的《大明三百年》(華藝出版社2007年2月)。作品以病弱女子敏銳的悟性、豐沛的才情和獨特的目光透視和評點(diǎn)大明三百年波譎云詭的歷史畫(huà)卷。時(shí)而五更鼓角金戈鐵馬,時(shí)而夜半宮廷血雨腥風(fēng);時(shí)而山呼海嘯大開(kāi)大闔,時(shí)而低吟淺唱陽(yáng)關(guān)三疊。滄海桑田,世道人心。庭花江月,前塵今朝。讀罷掩卷,推窗佇立,心情如眼前的黃海洪波涌起,經(jīng)久難平,惟仰天浩嘆而已。(林少華)