
王德威
核心提示:
香港中環(huán)廣場(chǎng),潮水般的人群隨一塊塊紅色“書(shū)展”指示牌被分流,漩渦似地注入香港書(shū)展入口……7月23日至28日,一年一度的香港書(shū)展在香港會(huì )展中心開(kāi)幕,每天超過(guò)10萬(wàn)人次的入場(chǎng)量,讓遠道從美國哈佛大學(xué)來(lái)的王德威教授不禁感嘆,在這座亞洲動(dòng)感之都光鮮外表、物欲外衣下所掩藏的文化脈搏之律動(dòng)竟是如此強勁。
由于距2008年北京奧運會(huì )開(kāi)幕僅有兩個(gè)多星期時(shí)間,今年書(shū)展的主題由去年的“閱讀香港”變?yōu)椤伴喿x世界”,邀請到的主講嘉賓也更具國際身份,從美國哈佛大學(xué)夏志清弟子、研究中國現當代文學(xué)的著(zhù)名海外學(xué)者王德威,到兩度摘取過(guò)美國文壇最高小說(shuō)獎———“?思{筆會(huì )獎”的旅美作家哈金,再到近年來(lái)被網(wǎng)絡(luò )傳為諾貝爾獎下一個(gè)得獎?wù)叩拈愡B科……
在本屆書(shū)展,這些國內外知名的作家、評論家將眼光瞄準中國當代文學(xué)“世界性”的問(wèn)題,幾乎與中國改革開(kāi)放同步發(fā)展了近30年的中國當代文學(xué)寫(xiě)作,究竟一如德國漢學(xué)家顧彬所說(shuō)的“純屬垃圾”?還是深藏著(zhù)還不被西方認知的“世界水平”?記者專(zhuān)門(mén)采訪(fǎng)了美國哈佛大學(xué)王德威,以及著(zhù)名作家閻連科等人。
研究者說(shuō)——
對話(huà)哈佛學(xué)者王德威
中國當代文學(xué)絕不是“垃圾”
對應香港書(shū)展“閱讀世界”的主題,王德威在題為《文學(xué)行旅世界想象》的演講中指出:中國當代文學(xué)在基本的創(chuàng )作場(chǎng)域上,早就以全球化的坐標為出發(fā)點(diǎn)!盁o(wú)論是江南的蘇童,還是西北的賈平凹,可能創(chuàng )作的是一時(shí)一地的生活經(jīng)驗,或者是對所在地一個(gè)區域人情風(fēng)物的寫(xiě)照,但經(jīng)過(guò)網(wǎng)絡(luò )的后現代傳播,他們的影響已經(jīng)是世界性的!
針對德國漢學(xué)家顧彬說(shuō)法中國當代文學(xué)絕不是“垃圾”
作為海外研究中國當代文學(xué)的著(zhù)名學(xué)者,王德威在美國有一間工作坊,常年來(lái),他把臺灣的當代文學(xué)重要作品翻譯給西方讀者,同時(shí)把大陸的當代文學(xué)介紹給臺灣,介紹給美國。
王德威認為,在今天這個(gè)繁復的時(shí)代、資訊的時(shí)代,文學(xué)必須處于一個(gè)流動(dòng)的狀態(tài),必須比以往呈現傳遞不同的現象,建構不同的對未來(lái)的憧憬,“文學(xué)不應該為一時(shí)一地的生活經(jīng)驗所局限,而應當遠遠超過(guò)我們對現實(shí)的認知,被放大各種各樣的可能性!彼J為,中國當代文學(xué)在過(guò)去發(fā)展30年里呈現出來(lái)的這種豐富性、想象力的“井噴”,在某種程度上超越了“五四”文學(xué)遺留的“轉移性情,改造社會(huì )”(魯迅語(yǔ))的定位與功能。
針對德國漢學(xué)家顧彬“中國當代文學(xué)都是垃圾”的指責,王德威認為,顧彬的言論屬于“一竿子打翻一條船”。
巴金、茅盾、老舍文筆很差?當代小說(shuō)寫(xiě)作回歸文學(xué)本質(zhì)
王德威主張從更廣泛的定義看待中國當代文學(xué),因此在他的中國當代文學(xué)的版圖里,不僅包括大陸作家王安憶、賈平凹、阿城、莫言、余華和閻連科等,更包括了大批臺灣、香港以及新馬地區、歐美地區華人的當代文學(xué)創(chuàng )作。比如,30年前初出臺灣文壇即被譽(yù)為“小張愛(ài)玲”、今已躋身臺灣文壇大將的臺灣作家朱天文;畢生希望回到中國大陸尋找文化精神歸屬的馬來(lái)西亞籍作家李永平;以及為回歸之前的香港社會(huì )寫(xiě)下一幅又一幅驚心動(dòng)魄眾生相的香港傳奇女作家黃碧云等。
德國漢學(xué)家顧彬曾戲謔地批評中國當代文學(xué)是一杯粗制濫造的“二鍋頭”,而現代文學(xué)才是芳醇濃郁的“五糧液”,王德威的觀(guān)點(diǎn)恰恰與之相左。他認為,在近一個(gè)世紀以來(lái),中國現代文學(xué)的性質(zhì)和功能確實(shí)被無(wú)限放大,使其承載了它無(wú)力承載的重負,而導致了文學(xué)道義化、功能化、政治化的結果,也在一定程度上導致了中國現代文學(xué)的社會(huì )價(jià)值大于文學(xué)價(jià)值的結果。
一如“80后”小天王韓寒對中國近代文學(xué)的指責:“巴金、茅盾、老舍的文筆很差”。王德威指出,近30年來(lái)中國當代文學(xué)的發(fā)展已經(jīng)對“五四”文學(xué)傳統作出“回歸”:當代文學(xué)不再擔負五四新文學(xué)時(shí)期梁?jiǎn)⒊v的“有益世道人心”、“經(jīng)國大業(yè)”等重任,而變?yōu)橐环N更為精致的“手工業(yè)”。當代小說(shuō)寫(xiě)作已經(jīng)擢升為一種神秘的“煉金術(shù)”,完成了對純文學(xué)更為本質(zhì)的“回歸”。
“五四文學(xué)傳統是,文學(xué)寫(xiě)作要反映人生的真實(shí),為心靈和地理上的原鄉中國尋找安身立命之所。但21世紀的中國當代文學(xué)創(chuàng )作,已經(jīng)把心靈放在更駁雜、寬廣的對‘異鄉’的想象里進(jìn)行,呈現出更為繁復、繽紛的境界!蓖醯峦e了阿城和閻連科為例:作為80年代尋根作家重要代表人,阿城筆下的鄉土情懷已經(jīng)不局限于出生地,而是從他上山下鄉途經(jīng)的每一個(gè)“異鄉”———內蒙古、山西、云南,培養了作家對鄉土的獨特看法;閻連科雖然一直以自己故土河南貧困老家為創(chuàng )作源泉,但無(wú)論是《受活》的殘疾人,還是《丁莊夢(mèng)》里的愛(ài)滋村村民,都呈現出令人匪夷所思的“異鄉”特質(zhì)。
王德威認為,中國當代文學(xué)在發(fā)展30年來(lái)通過(guò)原鄉與異鄉各種交織纏繞的想象,銘刻了一段對中國當下紛繁精彩現實(shí)最繽紛的多軌跡記憶,所取得的成就令人驚嘆。
為何頻頻無(wú)緣諾貝爾獎?中國當代文學(xué)無(wú)需外在標桿來(lái)證明
究竟是什么阻擋了中國當代作家問(wèn)鼎諾貝爾文學(xué)獎的機會(huì )?王德威對這個(gè)問(wèn)題一笑了之:“這說(shuō)穿了就是一個(gè)翻譯的問(wèn)題,絕對是一個(gè)語(yǔ)言障礙的問(wèn)題!彼J為,在國外文學(xué)市場(chǎng),基本上很少看到對中國當代文學(xué)精妙的翻譯,無(wú)論是英文、法文、瑞典文的翻譯障礙,嚴重阻撓了中國當代文學(xué)問(wèn)鼎世界文學(xué)大獎的道路。
這個(gè)觀(guān)點(diǎn)不禁令人聯(lián)想起錢(qián)鐘書(shū)生前對諾貝爾文學(xué)獎的連連指責:“諾貝爾發(fā)明炸藥的危害還不如諾貝爾文學(xué)獎的危害為甚”;“巴金的書(shū)譯成那樣,那種爛譯文本誰(shuí)會(huì )給獎?”;“中國作品就一定得譯成英文才能參加評獎,別的國家的作品為什么可以用原文參加評獎?”……王德威指出,若是以大國崛起的心態(tài)看待諾貝爾文學(xué)獎,其實(shí)會(huì )發(fā)現,中國當代文學(xué)已無(wú)需要這種外在的標桿來(lái)證明。
盡管為中國當代文學(xué)的價(jià)值頻頻“辯護”,王德威依舊指出了中國當代文學(xué)創(chuàng )作上面臨的嚴峻問(wèn)題:“令人擔心的是,一批在80年代業(yè)已成名的中國作家,新世紀后創(chuàng )作上呈現的普遍水平下滑趨勢。上世紀80年代、90年代那些曾經(jīng)令我們崇拜、激動(dòng)的中文作家,今天的作品很多都讓我們失望!
![]() |
更多>> |
|