在全國圖書(shū)訂貨會(huì )期間,《京都一年》的作者,旅居美國的林文月在大陸推出重要的散文集《三月曝書(shū)》。
在臺灣,擁有學(xué)者、翻譯家、散文家三重身份的林文月,曾執教于臺灣大學(xué)。她不但在學(xué)術(shù)與翻譯方面有專(zhuān)長(cháng),而且在散文創(chuàng )作更替臺灣女性散文開(kāi)創(chuàng )了不同的風(fēng)貌。昨日,旅居美國的林文月女士接受了本報連線(xiàn)專(zhuān)訪(fǎng),除了談古典和文學(xué),她并不愿意更多談及外祖父連橫以及表弟連戰。
連戰表姐林文月:愛(ài)文學(xué),更愛(ài)做菜
很喜歡聰明帥氣的表弟連戰
林文月以“三筆”風(fēng)靡臺灣島,且著(zhù)述頗豐:一筆關(guān)乎學(xué)術(shù),有《澄輝集》、《謝靈運及其詩(shī)》等作品;一筆是文學(xué)翻譯,引介了《源氏物語(yǔ)》、《枕草子》等日本文學(xué)作品,被臺灣譯界稱(chēng)作日本古典文學(xué)作品的最佳人選;再一筆則是散文創(chuàng )作,三十年來(lái)苦心經(jīng)營(yíng)出《京都一年》、《讀中文系的人》、《午后書(shū)房》等抒情作品集。在接受采訪(fǎng)時(shí),林文月表示,由于很少回大陸,很多大陸人以為她是連戰的表妹,其實(shí)她是連戰的表姐。關(guān)于新作散文集《三月曝書(shū)》,她笑道,“曝書(shū)其實(shí)也不是要曝出什么別的東西,這個(gè)字應該念‘pu’,不是要顯擺自己有多少好書(shū),而是在三月曬書(shū)的意思!
大陸的讀者看到林文月的書(shū)多是《京都一年》和《飲食膳記》,而她的身世反而鮮為人知。作為生于名門(mén)的林文月,她一生“與書(shū)香為伍”,以教書(shū)為職業(yè),以寫(xiě)作、翻譯為嗜好……這位半世紀前臺灣大學(xué)中文系的“奇女子”就是臺灣文化名人連橫的外孫女、政治明星連戰的七旬表姐。林文月告訴記者,她1933年生于上海日租界,在日本租界里啟蒙教育是日文,無(wú)法接受中文教育。而表弟連戰是出生在西安,一直接受的是中國傳統文化的教育。在林12歲的時(shí)候,因為戰爭的原因,連戰及其家人才遷居到上海,那時(shí)候連戰9歲。林表示,表弟連戰一直受到嚴格的家庭教育,很喜歡聰明而帥氣的連戰,可當時(shí)自己尚未學(xué)習中文,童年時(shí)間,記憶中與連戰的交流很不方便,語(yǔ)言雖然不同,但大家是親戚,在交流上并無(wú)障礙。林笑道,“當時(shí)具體如何跟表弟交流,現在也想不起來(lái)了,反正很是好玩!
沒(méi)《長(cháng)恨歌》,就沒(méi)日本最偉大的名著(zhù)《源氏物語(yǔ)》
廣州日報:您的文筆給讀者的印象是融合了中國古典文學(xué)和日本文學(xué)的色彩,如《謝靈運及其詩(shī)》、《山水與古典》等,能談?wù)劰诺湮膶W(xué)對您的影響嗎?
林文月:我至小學(xué)六年級才正式學(xué)習中國語(yǔ)文,考入的是臺大中文系。后來(lái)我是一個(gè)教員,也從事學(xué)術(shù)、翻譯和寫(xiě)作。其實(shí),這三樣工作都是與寫(xiě)字有關(guān)。當然,我也畫(huà)畫(huà),回到臺灣的時(shí)候,我也曾想去念繪畫(huà),后來(lái)念了中文,接觸古代文學(xué),對古典文學(xué)和藝術(shù)很感興趣,不管怎樣,念書(shū),工作,這些都把我與古典與藝術(shù)相聯(lián)系起來(lái)的。
要說(shuō)古典,這當然與我研究的領(lǐng)域有關(guān)系,“近墨者黑”吧。國內的學(xué)者應該了解,我很關(guān)注中國古典文學(xué)研究,主要專(zhuān)注在六朝與唐代,從曹氏父子、陶謝、山水、官體、田園、游仙等詩(shī)歌類(lèi)型專(zhuān)題,發(fā)表了一些論述,研究六朝文學(xué)給我影響很大。1957年,我與畫(huà)家郭豫倫結婚,同年研究所畢業(yè)并繼續留任母校,所以古典的東西是我的一個(gè)情結。
廣州日報:您翻譯了日本名著(zhù)《源氏物語(yǔ)》,聽(tīng)說(shuō)最近您出席了該書(shū)誕生1000周年活動(dòng),能談?wù)勥@部名著(zhù)嗎?
林文月:《源氏物語(yǔ)》有很多人在做翻譯工作,我的優(yōu)勢可能在于我的母語(yǔ)是日文,加上對于古典的情結。前幾天去日本參加了《源氏物語(yǔ)》誕生1000周年活動(dòng),感悟頗深。日本文學(xué)與中國文學(xué)有很多相通和相關(guān)聯(lián)的地方,可能很多國人都不知道,這部日本最偉大的名著(zhù)是受到白居易的《長(cháng)恨歌》的影響的,故事的開(kāi)始就是與《長(cháng)恨歌》相互呼應,也許沒(méi)有《長(cháng)恨歌》就沒(méi)有日本偉大的《源氏物語(yǔ)》。
《源氏物語(yǔ)》開(kāi)卷就引用了《長(cháng)恨歌》、《長(cháng)恨歌傳》中的語(yǔ)句,把桐壺天皇對桐壺更衣的寵幸比作唐玄宗與楊貴妃的關(guān)系。但實(shí)際上,桐壺更衣與楊貴妃的性格、在宮中的地位、在作品中的作用等等都全然不同,為此,有關(guān)《長(cháng)恨歌》、《長(cháng)恨歌傳》與《源氏物語(yǔ)》卷的影響關(guān)系一直是《源氏物語(yǔ)》研究的焦點(diǎn)。然而,迄今為止除了有關(guān)出典方面的成果外,至于引用楊貴妃故事的必然性,似乎仍沒(méi)有令人信服的論說(shuō)問(wèn)世。
“我只是一個(gè)普通的主婦”
廣州日報:您在很多文章里提到您外祖父連橫的才華,外祖父在創(chuàng )作、學(xué)術(shù)方面對您的影響大嗎?
林文月:大家都關(guān)注我和連橫、連震東及連戰的血脈關(guān)系。連橫是我的外祖父,我母親是長(cháng)女,連震東是外祖父的獨子,連戰是連氏二度單傳。雖然連橫是我的外祖父,但是他過(guò)世的時(shí)候我才三歲。我也曾有專(zhuān)為祖父撰寫(xiě)的《連雅堂先生傳》,在《林文月散文精選集》中有不少文字談及連家特別是曾外祖父得政公和外祖父連雅堂的氣節。我與弟妹先后有四人入臺大,包括政治學(xué)的連戰,只有我是中文系,師從臺靜農等前輩。我父親是商人,在銀行做事,舅舅連震東學(xué)的是經(jīng)濟,得知我考入臺大中文系,豎起大拇指,稱(chēng)“外祖父的文學(xué)遺志有此女承繼了”。其實(shí),家庭與我的寫(xiě)作影響不是很大。
廣州日報:您的《飲膳札記》在大陸廣受歡迎。生活中您喜歡做菜嗎?
林文月:與所有的家庭主婦一樣,我喜歡自己做菜,當然是以上海菜為主,因為我已經(jīng)習慣了上海菜的口味!讹嬌旁洝分皇俏以趪L試做菜的一些體會(huì )和感悟。我現在旅居美國,很少回國,最近一次回國是幾年前去上海我的出生地。我也只是一個(gè)普通的家庭主婦,喜歡烹調和做菜。
本報記者吳波
銆?a href="/common/footer/intro.shtml" target="_blank">鍏充簬鎴戜滑銆?銆? About us 銆? 銆?a href="/common/footer/contact.shtml" target="_blank">鑱旂郴鎴戜滑銆?銆?a target="_blank">騫垮憡鏈嶅姟銆?銆?a href="/common/footer/news-service.shtml" target="_blank">渚涚ǹ鏈嶅姟銆?/span>-銆?a href="/common/footer/law.shtml" target="_blank">娉曞緥澹版槑銆?銆?a target="_blank">鎷涜仒?shù)俊鎭?/font>銆?銆?a href="/common/footer/sitemap.shtml" target="_blank">緗戠珯鍦板浘銆?銆?a target="_blank">鐣欒█鍙嶉銆?/td> |
鏈綉绔欐墍鍒婅澆淇℃伅錛屼笉浠h〃涓柊紺懼拰涓柊緗戣鐐廣?鍒婄敤鏈綉绔欑ǹ浠訛紝鍔$粡涔﹂潰鎺堟潈銆?/font> |