杠桿女
詞匯釋義:通常,女性為另一半付出有兩種情況,一種是默默做丈夫身后的支持者,幫他操持家務(wù),生兒育女。另一種是有思想、有見(jiàn)解,能用自己的特長(cháng)、優(yōu)勢幫助丈夫成就事業(yè),同時(shí)也成就自己,這就是新近流行的“杠桿女”。也就是說(shuō),杠桿女能利用一個(gè)支點(diǎn),將平凡的老公或者男朋友“撬”起來(lái),助他成功。
點(diǎn)評:女人的自我吹捧以及平凡男人的白日夢(mèng)。
捐血權
詞匯釋義:外媒報道,近來(lái)網(wǎng)絡(luò )上有幾百名拉拉(女同性戀者)在一份要求獲得捐血權的倡議書(shū)上簽字。她們的目標是征集到1000人的簽名。據說(shuō),僅僅是據說(shuō),官方因為同性戀是艾滋病高危人群,所以寧可全部摒棄。但有研究者認為,所謂艾滋病高危人群,說(shuō)的是男同性戀,比正常人高出50倍。但拉拉的染病率其實(shí)比普通人還低,應該“獲得與其他人平等的公開(kāi)獻血的權力”。李銀河甚至認為,拒絕同性戀者獻血背后的邏輯是法西斯主義的,是現代民主社會(huì )不能容忍的。這個(gè)捐血權,其實(shí)就是女同性戀希望爭取跟普通異性戀者相等的社會(huì )權利和承認。
點(diǎn)評:男人和女人在一起問(wèn)題多,女人和女人在一起也不容易。
延伸閱讀
上海譯文出版社推出的《新英漢詞典》(第4版),收錄不少潮流語(yǔ)言,不僅包括“醬紫”之類(lèi)漢語(yǔ)網(wǎng)絡(luò )語(yǔ)言,還收錄不少英語(yǔ)網(wǎng)絡(luò )語(yǔ)言,略選幾條以饗讀者。aak(asleep at keyboard,在電腦旁睡著(zhù));aslmh(age、sex、location、music、hobbies、年齡、性別、居住地、音樂(lè )、愛(ài)好);aysos(are you stupid or something,你是傻的還是怎么的);kiss(keep it simple, stupid,長(cháng)話(huà)短說(shuō),傻瓜);yyssw(yeah,yeah,sure,sure-whatever,是是,當然當然,可以表達為敷衍了事);ri&w(read it and weep,讀完后去哭吧)。
Copyright ©1999-2025 chinanews.com. All Rights Reserved