中新社倫敦二月九日電(記者 李鵬) 連續兩天,醒目的漢字出現在英國《泰晤士報》的頭版上。在內頁(yè)的幾乎整版文章里,《泰晤士報》教讀者解開(kāi)“中文謎題”。
英國近日突降大雪,《泰晤士報》九日報頭下方,紅色方框內中英文夾雜寫(xiě)著(zhù)“Will it 雪 or 雨 today?”讓不認識漢字的英國讀者,辨別出到底哪個(gè)漢字才是“雪”?在同樣位置,八日的《泰晤士報》則演示了漢字“人”、“木”,是如何從古老的象形圖畫(huà)演變成現代漢字。
該報文章“帶你邁出掌握普通話(huà)的第一步”,試圖打消人們對中文的畏難心理!暗谝谎劭瓷先,漢字讓人困惑,但像填數游戲一樣,每個(gè)字本身有其內在的邏輯,具有普通智商的人就能掌握!
文章稱(chēng),大約百分之十的現代漢字來(lái)源于象形文字,因此“閱讀中文時(shí),記住那些來(lái)自形象符號的漢字”。該報在進(jìn)行“中文啟蒙”時(shí),還出了一些“中文謎題”,如讓讀者將“日、明、旦、從、田、門(mén)”等與對應的英文單詞連接起來(lái)。
《泰晤士報》是在英國乃至世界具有影響力的主流大報。該報編輯Anoushka Healy對本社記者說(shuō),上述中文謎題是《泰晤士報》“中國周”行動(dòng)的一部分。據悉,該報的“中文啟蒙”活動(dòng)將持續到二月十七日中國年前夕。
她介紹說(shuō),該報本周六將有特別的關(guān)于中文的增刊,并且作為“教你學(xué)中文普通話(huà)”系列之一,向所有讀者贈送中文學(xué)習對話(huà)的CD。下周一開(kāi)始,《泰晤士報》還將每天通過(guò)WHSmith售報點(diǎn),向讀者贈送中文短語(yǔ)手冊。在該報的網(wǎng)站上,下周也將每天提供系列學(xué)中文的“播客”。
Anoushka說(shuō),《泰晤士報》開(kāi)展教中文活動(dòng),是因為很多讀者對中文有興趣,覺(jué)得中文令人興奮,因此想讓讀者掌握中文的一些基本知識。
中國農歷新年前夕,中國熱在英國逐漸升溫,除旅英華人有自己的慶;顒(dòng)外,英國政府、倫敦市以及本地公司等均有一系列展覽、演出等,迎接中國新年。完