中新網(wǎng)6月18日電 據加拿大《環(huán)球華報》報道,作為華裔作家,崔維新被稱(chēng)為“加拿大最有講故事天賦的人”,富有想象力的作品描寫(xiě)加國華人的生活,所著(zhù)各書(shū)及無(wú)數散文被喻為加國文壇的里程碑。他能在加拿大主流社會(huì )享有盛名,給人以深刻印象。
雖然崔維新不是一位多產(chǎn)作家,但他每部作品都是精心之作,筆觸細膩莊諧并重。尤其是其處女作,一出二戰期間的愛(ài)情悲劇,好評不斷,被認為“賺走無(wú)數眼淚”。
作為一位有東方文化背景的加國公民,崔維新格外強調包容,為多元文化鼓與呼。也正因為如此,他的一句名言就是:“接納差異,以求團結”(Unity Through Diversity)。對他來(lái)說(shuō),發(fā)現事物是文學(xué)的基點(diǎn),故事的力量在于賦予生活的意義,在這方面多少話(huà)都是說(shuō)不夠的。
獲頒榮譽(yù)博士
不久前在卑詩(shī)大學(xué)(UBC),崔維新(Wayson Choy)就加拿大多元文化和少數族裔定位,發(fā)表了專(zhuān)題演講。這是第七屆卑詩(shī)大學(xué)—勞里埃機構多文元化演講會(huì )(UBC-Laurier Institution Multiculturalism Lecture)的主要活動(dòng),創(chuàng )立于2004年,主旨是通過(guò)不同層面的探討分析,支持加拿大多元文化發(fā)展,并邀集來(lái)自不同文化背景的講者,分享他們作為加拿大一分子的感受。
在陳氏中心的現代化劇場(chǎng)里面,崔維新發(fā)表了題為《我們已經(jīng)到達了嗎?》(Are we there yet?)的演講,以他的親身經(jīng)歷道出一個(gè)在成長(cháng)過(guò)程中,受到不同甚至互相矛盾價(jià)值和文化影響的移民或移民后代心境,以及自己如何在這種挑戰下,令整個(gè)人生更輕省也更豐盛。
時(shí)隔不久,安省洛里埃大學(xué)(Wilfrid Laurier University)公布,頒發(fā)榮譽(yù)博士學(xué)位予四位杰出人士,以表?yè)P他們成就,其中就包括崔維新。屆時(shí)崔維新獲頒榮譽(yù)文學(xué)博士學(xué)位,頒授儀式剛在6月9日于該;F盧(Waterloo)校園舉行。
溫市華埠歷經(jīng)滄桑
1939年,祖籍廣東客家的崔維新出生于溫哥華,后被收養,并在溫哥華唐人街度過(guò)了童年和少年時(shí)代。
養父母年輕時(shí)移民加國,養父是海輪上的司廚,養母當女傭。崔維新不會(huì )講普通話(huà)和他父母講的臺山話(huà),但戲稱(chēng)自己會(huì )說(shuō)“溫哥華語(yǔ)”,“即很初級的臺山話(huà)、廣東詞匯和英語(yǔ)語(yǔ)法混雜在一起!焙笤诒霸(shī)大學(xué)學(xué)習寫(xiě)作,他是班上唯一華裔學(xué)生,直至今天在加國英語(yǔ)文壇上,仍未出現與其比肩的華裔作家。在卑大修讀文學(xué)期間,他師從加拿大著(zhù)名詩(shī)人兼小說(shuō)家伯尼(Earle Birney),以一部獲得麥克米蘭獎的短篇小說(shuō)《波浪的聲音》(The Sounds of Waves)引起評論界傾目。
早年在唐人街的生活,永遠是崔維新寫(xiě)作的源泉。他說(shuō):“我們分享故事,我由衷地認為,好故事,是人類(lèi)的故事,沒(méi)有任何界線(xiàn)或種族壁壘!贝蘧S新盡管不懂中文,但對自己在溫哥華唐人街的童年生活卻充滿(mǎn)留戀和回憶。
崔維新移居多倫多后,自1967年起,執教于多倫多哈姆勃學(xué)院(Humber College),出任學(xué)院文學(xué)教師,開(kāi)設過(guò)備受歡迎的英語(yǔ)寫(xiě)作課程。他還是哈姆勃作家學(xué)校的教授,連任三年多倫多卡湖茨劇團總監。在學(xué)院教授寫(xiě)作直至2004年退休,然而他的教學(xué)生涯卻至今沒(méi)有終止。
![]() |
【編輯:王媛媛】 |
Copyright ©1999-2025 chinanews.com. All Rights Reserved