備受矚目的谷歌“侵權門(mén)”事件,終于等來(lái)了谷歌方面的“接招”。在去年11月18日中國作協(xié)發(fā)出維權通告之后,谷歌方面經(jīng)過(guò)幾次拖延,于近日向中國作協(xié)回函。在這封不到700字的回函中,谷歌顯示了出了其對中文的運用水平。這封看似道歉的回函,引發(fā)的卻是對谷歌更大的不滿(mǎn)。
一、這事跟我沒(méi)關(guān)系
谷歌在回函中這樣寫(xiě)到:“在美國,通過(guò)美國的圖書(shū)館掃描收錄的在版權保護期內和公共領(lǐng)域的圖書(shū),這里面有部分是中國作家的作品。對于這部分在美國與我們有合作而掃描的在版權保護期內的圖書(shū),谷歌是為了提供檢索服務(wù)才掃描收錄了這些圖書(shū)”。
按照谷歌的說(shuō)法,這件事情跟谷歌幾乎無(wú)關(guān),谷歌是“代人受過(guò)”,中國作家們找錯了人,應該去找美國的圖書(shū)館。再進(jìn)一步,就是找美國圖書(shū)館也沒(méi)啥用,因為這部分被掃描的圖書(shū)“在美國與我們有合作”。
二、目前顯示的內容無(wú)需得到授權
谷歌在回函中這樣寫(xiě)到:“根據用戶(hù)搜索的關(guān)鍵詞只顯示三條小片段的摘要。我們同時(shí)提供用戶(hù)可以通過(guò)書(shū)店或者圖書(shū)館獲取此書(shū)的鏈接。只有在谷歌有授權的情況下,才能顯示圖書(shū)的任何一整頁(yè)內容!
按照谷歌的說(shuō)法,因為只顯示三條小片段的摘要而沒(méi)有顯示一整頁(yè)的內容,因此谷歌無(wú)需獲得授權。至于鏈接到哪家書(shū)店或者圖書(shū)館,則是谷歌自己的事情了。
三、這種做法在美國就沒(méi)事
谷歌在回函中這樣寫(xiě)到:“由于最初的認識不同和對中美兩國版權法律制度的不同了解,我們的行為引起了中國作家的不滿(mǎn)。經(jīng)過(guò)最近幾個(gè)月的談判和溝通,我們的確認為我們與中國的作家的溝通做得不夠好。谷歌愿意為此行為向中國作家表示道歉!
這是谷歌唯一表示歉意的一段話(huà)。但是這個(gè)歉意的表達卻是基于這樣一個(gè)前提:即因為中美兩國版權法律的不同而導致的認識的不同。不可否認,中美關(guān)于版權的法律制度不盡相同,但是,谷歌似乎忘記了,谷歌這一套在美國并沒(méi)有行得通。因為圖書(shū)掃描的事情,谷歌和美國的版權方已經(jīng)打了4年多的官司,至今尚未徹底了結。而且,谷歌圖書(shū)館在全球普遍遇到了版權糾紛,如此一來(lái),谷歌不僅沒(méi)有摘清自己,反倒是把美國的版權法律制度給奚落了一番。
基于上述幾項表述,谷歌的道歉自然僅僅是針對“我們與中國的作家的溝通做得不夠好”。全部回函中,絲毫見(jiàn)不到“侵權”二字,僅有的一句道歉,因為“溝通做得不夠好”而道歉。一般而言,溝通都是相互的,中國作家是否也應該因為“溝通做得不夠好”而道歉呢?
四、希望中國不要“敬酒不吃吃罰酒”
谷歌在回函中這樣寫(xiě)到:“此前,谷歌已提交了掃描收錄中國圖書(shū)的初步清單,應文著(zhù)協(xié)的要求,正在加緊整理最完整的清單。需要說(shuō)明的是,這是谷歌沒(méi)有先例的特殊措施,我們希望中國作家能從谷歌的這個(gè)行為當中看到谷歌解決中國問(wèn)題的誠意!
在回函即將結尾之時(shí),谷歌終于掩飾不住自己了。這段話(huà)無(wú)非就是告訴中國作家,“我做得已經(jīng)可以了,已經(jīng)給中國作家破例了,算很給面子了,你們差不多就行了”。
谷歌的這篇回函,可謂是綿里藏針。不過(guò),這里面的針,最終扎到的估計還是谷歌自己。在這個(gè)問(wèn)題上,即便是中國作協(xié)答應,估計很多中國作家也不會(huì )答應,畢竟,在被侵權的中國作家中,中國作協(xié)的會(huì )員只是少數。
谷歌這種“我沒(méi)錯,但是我可以道歉”的邏輯,如果都能被接受,那只能讓世人笑話(huà)中國作家們,不是“無(wú)理取鬧”,就是“不懂中文”了。
來(lái)自文著(zhù)協(xié)的最新消息,本定于12日下午舉行的谷歌與中國文著(zhù)協(xié)第四輪談判,被谷歌于12日上午的一個(gè)電話(huà)通知取消,至于取消的原因,谷歌并沒(méi)有向文著(zhù)協(xié)解釋。
Copyright ©1999-2025 chinanews.com. All Rights Reserved