前晚,旅美音樂(lè )家譚盾在復旦大學(xué)舉行了多媒體音樂(lè )協(xié)作《地圖》的DVD首演,并接受復旦校方授予的特別顧問(wèn)榮譽(yù)。
作為一名近年來(lái)“觸電”成功的先鋒作曲家,譚盾的名字隨著(zhù)《臥虎藏龍》獲得奧斯卡最佳電影音樂(lè )獎項,以及鋪天蓋地的《英雄》宣傳在中國逐漸變成大眾話(huà)題。譚盾自身無(wú)疑很清醒意識到了話(huà)題人物的魅力,他將未來(lái)稱(chēng)為“影音時(shí)代”,影音排列順序也即意味著(zhù)這位作曲家對于影像的重視程度。他的未公演已經(jīng)事先張揚的歌劇《秦始皇》,其合作導演人選仍然鎖定合作上已經(jīng)“梅開(kāi)三度”的張藝謀。
面對復旦師生的熱情表?yè)P,譚盾侃侃而談近2小時(shí),轉而面對媒體,他卻匆匆數語(yǔ)帶過(guò)。在經(jīng)理人、校方層層護衛下,譚盾快步上車(chē)離開(kāi)復旦,在路途中,本報記者對他進(jìn)行了勿忙的采訪(fǎng)。
關(guān)于《秦始皇》
記者:您和張藝謀導演合作《秦始皇》,為何選擇這個(gè)題材?
譚盾:我一直想把中國文化中的精華傳遞給世界,在《秦始皇》中我們也會(huì )把書(shū)法等中國精華展現出來(lái)。
記者:有說(shuō)法是歌劇《秦始皇》是在你邀請下,張藝謀作為導演加盟合作?
譚盾:其實(shí)誰(shuí)邀請誰(shuí)并不重要,大歌劇院在導演人選方面給了我很大的自由度,他們列出來(lái)最好的導演名單,我就選擇了我認為最好的導演。我和張藝謀很正式地算起來(lái),已經(jīng)是第三次合作了,從《英雄》和申奧短片配樂(lè )到這次的《秦始皇》。
記者:你將張藝謀視為歌劇合作惟一導演人選,是因為《秦始皇》才和他合作?
譚盾:……我想是因為《秦始皇》,因為張藝謀是秦國人嘛。
關(guān)于電影配樂(lè )
記者:你怎么看待自己的配樂(lè )經(jīng)歷?
譚盾:我曾經(jīng)創(chuàng )作過(guò)三部電影的配樂(lè ),除了《臥虎藏龍》、《英雄》,之前還有丹澤爾·華盛頓主演的《奪命感應》(Fallen),當然這是非常好萊塢的電影,但是當時(shí)導演找我談話(huà)時(shí)說(shuō)希望有不同的聲音,所以我就加入了澳大利亞土著(zhù)人樂(lè )器作為音樂(lè )的模式。
記者:好萊塢配樂(lè )意味著(zhù)什么?
譚盾:好萊塢的電影音樂(lè )每個(gè)人都一樣,就像麥當勞配方。這不是作曲家的問(wèn)題,美國的電影觀(guān)眾訓練出了一批電影人,他們的要求就是這樣的。我希望音樂(lè )能夠有獨立角度,具有獨創(chuàng )性,所以當時(shí)李安請我,他就是希望聽(tīng)到和好萊塢不同的聲音,我們也是朝這個(gè)方向去做的。
記者:未來(lái)你是否還會(huì )從事配樂(lè )?
譚盾:未來(lái)我仍會(huì )為電影配樂(lè ),我一直想作悲劇愛(ài)情方面的配樂(lè ),《臥虎藏龍》是這樣的結構,《英雄》也有類(lèi)似的概念。有很多其他電影來(lái)談,但是我覺(jué)得不太適合,我還是喜歡悲劇愛(ài)情。當然愛(ài)情悲劇不是我的愛(ài)情悲劇,我希望自己的愛(ài)情永遠不是悲劇,但這好像是不可能的。
來(lái)源:南方都市報 記者:陳漢澤