中国老头老太做爰,国产麻豆乱码精品一区二区三区,国产伦精品一区二区三区老牛,日韩人妻无码一区二区三区99,午夜精品无码亚洲AV影院麻花

本頁(yè)位置:首頁(yè)新聞中心科教新聞
【放大字體】  【縮小字體】
中國嚴格規范翻譯服務(wù)質(zhì)量行業(yè) 將出臺行業(yè)標準

2004年11月04日 13:54

  中新網(wǎng)11月4日電 央視國際消息,中國首個(gè)翻譯服務(wù)質(zhì)量行業(yè)標準將于近期出臺,這個(gè)標準將對中國翻譯服務(wù)行業(yè)提出嚴格規范要求。

   標準對外文原文中出現的外國人名、地名、機構名做了重新的規定,無(wú)既定譯法的名稱(chēng),可以附注漢語(yǔ)拼音,而在譯制信件的時(shí)候,如果原文為中文的通信地址,可以按照漢語(yǔ)拼音法譯出,同時(shí),對譯文質(zhì)量要求、譯文質(zhì)量評定及譯文的檢測方法等也做出了規定。

  在這個(gè)標準中也明確規定了在譯制中國商標名稱(chēng)的時(shí)候,優(yōu)先采用所譯制語(yǔ)言當地的注冊名稱(chēng)。據不完全統計。目前中國由各種經(jīng)濟成分組成翻譯服務(wù)單位有3000多家,年經(jīng)營(yíng)額約130億元。

 
編輯:邱觀(guān)史】



  打印稿件
 
:站內檢索:
關(guān)健詞1:
關(guān)健詞2:
標  題:
關(guān)于我們】-新聞中心 】- 供稿服務(wù)】-廣告服務(wù)-【留言反饋】-【招聘信息】-【不良和違法信息舉報
本網(wǎng)站所刊載信息,不代表中新社觀(guān)點(diǎn)。 刊用本網(wǎng)站稿件,務(wù)經(jīng)書(shū)面授權。
建議最佳瀏覽效果為 1024*768 分辨率
中国老头老太做爰,国产麻豆乱码精品一区二区三区,国产伦精品一区二区三区老牛,日韩人妻无码一区二区三区99,午夜精品无码亚洲AV影院麻花