中新社上海二月二十一日電(記者陳靜)上海第一套面對在滬工作的外國人及其家屬的系列漢語(yǔ)教材《我的漢語(yǔ)教室》日前新鮮出爐。此間對外漢語(yǔ)教育界人士表示,該教材填補了中國在對外國人及其家屬漢語(yǔ)教育方面的空白。
西門(mén)子公司一位外籍職員的太太珍妮已經(jīng)隨丈夫在上海生活了一年多,他們一家對這里的生活感到十分愜意。美中不足的是,她們一家在上海生活一年有余,為學(xué)習漢語(yǔ)花費了不少精力,但收效甚微。
她在接受記者采訪(fǎng)時(shí)無(wú)奈地說(shuō),現在書(shū)店里很多學(xué)漢語(yǔ)的教材都是為留學(xué)生準備的,而且不少已經(jīng)過(guò)時(shí)。比如有本教科書(shū)上還寫(xiě)著(zhù)“同志,我要打份飯!钡榷兰o五、六十年代中國常用的表達方法。實(shí)際上現在這種表達方法基本沒(méi)有人用,說(shuō)得再標準、再流利也沒(méi)有用。
目前,在上海居住的外籍人士達到了四十四萬(wàn)人。調查顯示,上海被評為中國最適合外籍人士居住的城市。另外,根據上海市政府的目標,到二○一○年,上海市的外籍常住人口將達到一百五十萬(wàn)。如何讓來(lái)滬的外國人更快、更容易地運用漢語(yǔ)進(jìn)行溝通?對一份實(shí)用教材的需要就顯得十分迫切。
二○○四年初,愛(ài)馬德漢語(yǔ)培訓和譯文出版社開(kāi)始合作編寫(xiě)上海第一套面對在滬工作的外國人及其家屬的系列漢語(yǔ)教材。這本新書(shū)《我的漢語(yǔ)教室》歷經(jīng)一年終于面世。據悉,這本匯集眾多專(zhuān)業(yè)人士心血的教材將參加全國書(shū)展,并有機會(huì )在海外露面。
復旦大學(xué)國際交流學(xué)院副院長(cháng)吳中偉稱(chēng)這套實(shí)用性極強的教材為中國的首本“太太漢語(yǔ)”書(shū)。完