中新網(wǎng)4月5日電 好萊塢大片《玩命手機》即將于4月15日登陸全國數字銀幕。記者了解到,該片的英文名《Cellular》直譯為《手機》,因為與馮小剛2003年賀歲大片《手機》的名稱(chēng)相撞,按照有關(guān)規定,電影不能重名,這部“洋《手機》”因此改名為《玩命手機》。
-“手機”加“玩命”實(shí)屬不情愿
據該片內地版權方星傳媒的負責人楊先生介紹,這部電影“無(wú)論風(fēng)格樣式,還是情節內容,與馮小剛的同名作品完全不同,但廣電局有規定,兩部影片不能重名,我們是后者,所以只好改名!
楊先生透露,該片去年在中國臺灣上映時(shí),的確用過(guò)《玩命手機》這個(gè)片名,“說(shuō)心里話(huà),還是《手機》的名稱(chēng)更有沖擊力,與影片內容也更為貼切,現在《玩命手機》商業(yè)味道雖然濃厚,但聽(tīng)起來(lái)很別扭!
-“手機”只能有一部
對于《手機》重名事件,華誼兄弟發(fā)行部門(mén)的負責人徐小姐認為,首先馮小剛作品《手機》的英文譯名是《CellPhone》,這與好萊塢版《手機》英文名《Cellular》并不一樣,“我們在海外發(fā)行馮導演這部《手機》時(shí),也沒(méi)遇到過(guò)重名的麻煩,對于是否兩部片子不能用同一個(gè)名字,相關(guān)規定還不清楚,但有一點(diǎn),我們這部作品是2003年拍攝的,從時(shí)間上確實(shí)要早于其他的同名題材!倍A誼兄弟公司負責人王中軍更表示,具體情況不好說(shuō),但《手機》重名肯定是不應該的。他堅持道:“兩部《手機》既然不同,名稱(chēng)也自然不同,《手機》應該是只有我們這一部!
-院線(xiàn)認為“玩命”各有利弊
新影聯(lián)院線(xiàn)的負責人高軍認為,一部影片給人的第一印象就是名稱(chēng),“名字既要點(diǎn)題,又不能艱澀難懂。觀(guān)眾在不了解影片內容的前提下,往往會(huì )根據一部影片的名稱(chēng)來(lái)決定自己的消費意愿!备哕娬J為,《玩命手機》的譯名的確有些過(guò)于通俗與平常,“現在這個(gè)名字能感覺(jué)出這是一部商業(yè)電影,但從我個(gè)人感覺(jué)來(lái)說(shuō),《手機》的原名確實(shí)要好些!
而中影數字院線(xiàn)方面的溫先生則表示,《玩命手機》是中影數字院線(xiàn)4月份的首部好萊塢大片,目前海報和各種宣傳品已經(jīng)開(kāi)始印制,“把這部電影恢復命名為《手機》應該是不太可能了,我們覺(jué)得《玩命手機》這個(gè)名字還不錯,起碼點(diǎn)明了它的驚險性這一商業(yè)賣(mài)點(diǎn)!(據北京娛樂(lè )信報;宗珊)