中國新任駐美國特命全權大使周文重于當地時(shí)間3日中午抵達美國首都華盛頓履新。在赴任前,周文重大使接受了《北京少年報》的獨家專(zhuān)訪(fǎng),就中美關(guān)系、自己的外交生涯等回答了小記者的提問(wèn)。
赴任之際———深感這一職責的重大和艱巨
小記者:您好。很高興您在百忙當中接受我的采訪(fǎng),首先祝賀您受命出任中國駐美國的特命全權大使,在您即將赴任之際,我想知道您此時(shí)的心情怎樣?
周文重:首先謝謝你對我的祝賀,也很高興你來(lái)采訪(fǎng)我。你問(wèn)我此時(shí)的心情,我想我首先感到很光榮,因為這是祖國對我的信任,這項任命經(jīng)過(guò)了全國人民代表大會(huì )常務(wù)委員會(huì )的批準。同時(shí)我也感到這一職責的重大和艱巨,從中美關(guān)系歷史來(lái)看,雙方有很多的共同利益,也有不少的分歧。所以如何來(lái)擴大中美兩國的共同利益,妥善處理相互之間的分歧,是一項非常艱巨復雜的任務(wù)。我相信,在中央的領(lǐng)導下,在全國人民的支持下,我有信心把這個(gè)任務(wù)完成好。
中美關(guān)系———在我的任期內保持穩定向前發(fā)展
小記者:您覺(jué)得您能為中美關(guān)系走向新的臺階起到什么作用?
周文重:在黨中央的領(lǐng)導下,在外交部的直接部署下,使中美關(guān)系在我的任期內保持穩定,并且能夠向前發(fā)展。雖然這任務(wù)很艱巨,但因為雙方都有許多共同利益,兩國政府在發(fā)展兩國關(guān)系上的態(tài)度是積極的,在布什第一任基礎上,在雙方元首達成的共識基礎上,和美方一起,來(lái)落實(shí)這一共識,使中美的友好關(guān)系向前發(fā)展,這是我最大的愿望。
做外交官要時(shí)刻把祖國和人民的利益放在第一位
小記者:作為一個(gè)外交官,怎樣把握好既要維護國家尊嚴,又要尊重對方?
周文重:作為一個(gè)外交官,最重要的一點(diǎn)是忠于祖國,不辜負祖國的重托,人民的希望,時(shí)時(shí)刻刻把祖國的利益,人民的利益放在心上,放在第一位,這是做外交官的最基本的素質(zhì)。外交是和其他國家交往,通過(guò)交往來(lái)發(fā)展關(guān)系。我們的基本原則是:一貫主張五項原則,互相尊重,在平等互利的基礎上尊重對方。國家不同,背景不同,價(jià)值觀(guān)不同,難免對一些問(wèn)題的看法不同。如果遇到對問(wèn)題看法有分歧的時(shí)候,應該在平等的基礎上,通過(guò)對話(huà)來(lái)友好協(xié)商,妥善地尋求解決的辦法。我們反對以勢壓人,強權政治的做法,堅決反對在國際爭端中訴諸武力。我想這兩者不矛盾,一個(gè)心懷祖國,捍衛國家利益,同時(shí)尊重對方,如有分歧,應在相互尊重、平等的基礎上尋求解決的辦法。
回憶翻譯生涯:為領(lǐng)導人做翻譯要做到“信、達、雅”
小記者:我知道您曾擔任過(guò)一些國家領(lǐng)導人的高級翻譯,能跟我們分享一些難忘的回憶嗎?
周文重:我是1976年進(jìn)外交部翻譯室并開(kāi)始做翻譯工作的,也多次給黨和國家領(lǐng)導人做翻譯。做翻譯最重要的一條是要忠實(shí)原文,盡量做到“信、達、雅”,符合對方的習慣,聽(tīng)得明白,然后才考慮遣詞造句是否漂亮。小平同志講話(huà)非?谡Z(yǔ)化,很簡(jiǎn)潔,但意思深刻,給他做翻譯難度還是比較大的。因為要準確把握他說(shuō)話(huà)的意思,所以每次給他做翻譯之前都要認真準備,看各種材料,特別是了解他對一些問(wèn)題的想法和看法。在翻譯之前,他會(huì )告訴我們他會(huì )重點(diǎn)講什么,什么問(wèn)題,重點(diǎn)詞,這就給了我們提前準備的時(shí)間。
我記得美國華盛頓喬治頓大學(xué)代表團來(lái)訪(fǎng),團長(cháng)是曾當過(guò)前總統卡特特別助理的布熱津斯基。當時(shí)小平同志第一次用了“一國兩制”的說(shuō)法,給我留下非常深刻的印象。解決香港、臺灣問(wèn)題用“一國兩制”的辦法,這是一個(gè)創(chuàng )舉。所以做翻譯回憶起歷史,一想到領(lǐng)導人的思想意思是通過(guò)自己的傳譯才使得外賓有所了解,感到是一件很欣慰的事。
業(yè)余愛(ài)好———唱歌和集郵來(lái)調劑業(yè)余生活
小記者:聽(tīng)說(shuō)您的歌唱得很好,曾是上海市少年宮合唱團的成員,您的業(yè)余生活沒(méi)有影響到您的學(xué)習嗎?您還有什么其他愛(ài)好?
周文重:那時(shí)自己喜歡唱歌,確實(shí)是作為一個(gè)重要的課外活動(dòng)來(lái)對待的,家里也很支持;ハ啻龠M(jìn)吧,學(xué)習并沒(méi)耽誤。這段經(jīng)歷很有意思,認識了許多小朋友,也多少受到了一些聲樂(lè )訓練,F在我用唱歌來(lái)調劑業(yè)余生活,也以此來(lái)舒緩自己工作中的壓力,使自己身心得到休息。其他業(yè)余愛(ài)好是集郵,從中學(xué)起就開(kāi)始集郵,只是現在忙,顧不上了。小小郵票,方寸之間,天地很廣闊,內容很豐富,學(xué)問(wèn)也很大。我現在有空時(shí)常喜歡拿出來(lái)看看。
【轉載自:北京青年報;文/《北京少年報》記者吳雙】