中国老头老太做爰,国产麻豆乱码精品一区二区三区,国产伦精品一区二区三区老牛,日韩人妻无码一区二区三区99,午夜精品无码亚洲AV影院麻花

頻 道: 首 頁(yè) |新 聞|國 際|財 經(jīng)|體 育|娛 樂(lè )|港 澳|臺 灣|華 人|科 教|圖 片|圖片庫|時(shí) 尚
汽 車(chē) |房 產(chǎn)|視 頻|商 城|供 稿| 產(chǎn)經(jīng)資訊 |出 版|廣告服務(wù)|演出信息|心路網(wǎng)
中国老头老太做爰,国产麻豆乱码精品一区二区三区,国产伦精品一区二区三区老牛,日韩人妻无码一区二区三区99,午夜精品无码亚洲AV影院麻花
■ 本頁(yè)位置:首頁(yè)新聞中心滾動(dòng)新聞
關(guān)鍵詞1: 關(guān)鍵詞2: 標題: 更多搜索
【放大字體】  【縮小字體】
美華裔作家哈金再獲?思{獎 斷結母語(yǔ)的獎勵?

2005年04月05日 15:37

  (聲明:此文版權屬《國際先驅導報》,任何媒體若需轉載,務(wù)必經(jīng)該報許可。)

  美國華裔作家哈金憑借其大放記錄文體異彩的《戰爭垃圾》,二度奪得今年的?思{文學(xué)獎,創(chuàng )造了一個(gè)奇跡

  有人將他的英文作品稱(chēng)作直譯體,但是他本人卻自稱(chēng)患修改癖。這位四十九歲的中國移民,以其虐囚題材的新作《戰爭垃圾》第二次捧得美國文學(xué)界的最高殊榮?思{文學(xué)獎,從而成為繼菲利普·羅斯與約翰·愛(ài)德加·威德曼之后第三位兩次獲此殊榮的作家。

  80年代海外學(xué)子的典型

  整整二十年前,他遠赴海外。二十年間,他未有歸過(guò)國,仿佛有斷了鄉情的味道。

  作為文革間長(cháng)大的一代,他的經(jīng)歷中透出了某種歷史的必然性與相似性。一個(gè)立志作科學(xué)家的少年,一個(gè)解放軍戰士,一個(gè)鐵路工人,一段求學(xué)經(jīng)歷。

  他在學(xué)院里膜拜俄國經(jīng)典文學(xué)。他是八十年代那批海外學(xué)子的典型的形象縮影,大齡學(xué)子,攜家帶口,勤勉耐勞。

  在布蘭德斯大學(xué)攻讀現代主義詩(shī)歌與中國文學(xué)與文化的關(guān)系,又在波士頓大學(xué)創(chuàng )作班里接受科班級的寫(xiě)作訓練。畢業(yè)后在愛(ài)摩瑞大學(xué)開(kāi)始講學(xué)生涯,2002年調往波士頓大學(xué)成為終身教授。

  這期間,他的詩(shī)歌,小說(shuō)作品陸續摘取大獎。這樣的步伐,這樣的成就,可以用出色來(lái)形容。但是對與那一代定居海外的學(xué)子來(lái)說(shuō),這種出色卻未有什么特別之處。

  哈金之謎

  在英語(yǔ)文學(xué)界,他被本族語(yǔ)者們視為異類(lèi)。美國人想不通,為什么這個(gè)操著(zhù)蹩腳英語(yǔ)和沉重口音的外來(lái)漢竟然能寫(xiě)出這樣淺顯易懂又富有神韻的文字。甚至,他有化腐朽為神奇的力量。當他寫(xiě)人物們“拼命大喊”,或者“怒目而視”時(shí),當“他們的眼睛瞪得圓圓的”時(shí),其效果不是卡通畫(huà),相反卻為作者宛若攝影機般的敘述平添了一份冷若冰霜的奇異能量。

  這是一種什么樣的“大巧若拙”?至今仍是一個(gè)不解之謎。有人尋根溯源,從影響入手,指出在這些蠱惑人心的浮滿(mǎn)平凡細節的簡(jiǎn)單故事下面潛伏著(zhù)一個(gè)騷亂的契訶夫,或者果戈理的戰爭漩渦,或者,另外的幾位俄國大師——艾薩克·巴別爾以及托爾斯泰的痕跡。

  另一些人則指出,哈金的作品僅是中文到英文的功能性的轉換,是一種直譯。這樣的說(shuō)法否定了哈金本人的英文寫(xiě)作功力。盡管有目共睹的,小說(shuō)寫(xiě)作外的他還是一位成功的英語(yǔ)詩(shī)人,詩(shī)人的本職——對于語(yǔ)言本質(zhì)的打磨推敲,汲取精華,正也反應在哈金的行動(dòng)中,他本人指出,在寫(xiě)作中他總是一遍遍地刪改校訂自己的作品,直到文本呈現出最精簡(jiǎn)的形式為止。那么,哈金之謎到底是出于漢語(yǔ)天然的神力,還是后天之功力所致?或者,一半一半?

  脫離中國文學(xué)心理的努力

  在1996年的一次訪(fǎng)談中,哈金承認,英文書(shū)寫(xiě)對與他本人來(lái)說(shuō)預示著(zhù)“沉重的工作,一些失望,但是還有自由!

  他同時(shí)解釋說(shuō),漢語(yǔ)是一種書(shū)面化的,高雅的語(yǔ)言,遠離了口語(yǔ)。它遠沒(méi)有英語(yǔ)的可塑性強。那么,脫離了漢語(yǔ)寫(xiě)作“環(huán)境”的哈金,是否真得脫離了與之皮肉相附的傳統與其思維方式!拔覞u漸將中國文學(xué)心理從我的腦子里擠出去,”哈金在1999年與約翰·D·托馬斯的訪(fǎng)談中說(shuō)道,“就如同一次大輸血,就如同換了一次血!

  當然,換血前的哈金,從未作過(guò)中國作家。他的血統身世均表明,他屬于遠離傳統的一代。他接受經(jīng)典的紅色無(wú)產(chǎn)階級教育,受經(jīng)典的世界平民文學(xué)熏陶。他思考著(zhù)很經(jīng)典的生活的,歷史的事。他的血液里本來(lái)就是這些。所以問(wèn)題是,換血后的哈金,斷了中國情結,母語(yǔ)情節的哈金,他斷絕的究竟是什么?

  記憶成就了哈金的寫(xiě)作

  哈金筆下的中國冷凍在1985年,那一年他出離故土。中國,他曾獲得文學(xué)碩士學(xué)位,但是這并不意味著(zhù)他是一個(gè)作家。他從未和同時(shí)期的文學(xué)流派有過(guò)什么牽連,他是帶著(zhù)一身的翻譯文學(xué)的氣味離開(kāi)中國的。他本來(lái)可以老實(shí)地求學(xué),成為一名文學(xué)研究者,或者歸國,在學(xué)院里謀個(gè)職位。

  但是他還是選擇留在了美國。他選擇留在美國的一刻,就意味著(zhù)他必須面對巨大的謀生壓力。作為典型的第一代移民,哈金選擇的謀生手段卻是另類(lèi)的。寫(xiě)作,最初對于哈金,意味著(zhù)接二連三的退稿信和每年5000美元的微薄收入,節儉的生活,和緊湊的時(shí)間。

  像所有第一代移民一樣,他經(jīng)歷了“出賣(mài)體力,不出賣(mài)思想”的階段,警衛曾是他最喜歡的工作。求生之路是艱辛的,那么,寫(xiě)作之路呢?遠離中國現代文學(xué)的大背景,又被英語(yǔ)本土世界拒之門(mén)外,哈金可以咀嚼的仿佛只有記憶。但是就是記憶之材料,成就了哈金的寫(xiě)作。

  “返母語(yǔ)化”難以實(shí)現

  哈金也只是一個(gè)英文筆名。金雪飛,是他的真名。但是哈金用英文寫(xiě)作,用另一種思考方式思考,在另一種文學(xué)傳統里休養生息。他的名聲在母國已經(jīng)很大了,當然,這里的人們仍稱(chēng)他為哈金,而不是姓打頭的金哈。

  有一些雜志刊登了他的作品(中文版,當然),反映有好有壞。他得獎的事也得到了華語(yǔ)世界的普遍關(guān)注。就連他本人,也考慮過(guò)歸國教書(shū)這一選擇,可是向北京大學(xué)遞交的教授職位申請,卻一直沒(méi)有回應。他的兒子已經(jīng)在普林斯頓讀書(shū)了。他已經(jīng)成了徹底的美國人。所以,哈金的“返母語(yǔ)化”和“續中國情結”恐怕很難實(shí)現了。

  甚至,哈金本人也透露,他的下一本小說(shuō)將講述美國移民的故事。所以,應該是收回用“那個(gè)用英文寫(xiě)中國的事”這樣的話(huà),來(lái)形容這位進(jìn)軍暢銷(xiāo)榜的華裔作家的時(shí)候了。

  文章來(lái)源:國際先驅導報

更多國際先驅導報新聞
 
編輯:劉瓊】



  打印稿件
 
關(guān)于我們】-新聞中心 】- 供稿服務(wù)】-廣告服務(wù)-【留言反饋】-【招聘信息】-【不良和違法信息舉報
本網(wǎng)站所刊載信息,不代表中新社觀(guān)點(diǎn)。 刊用本網(wǎng)站稿件,務(wù)經(jīng)書(shū)面授權。法律顧問(wèn):大地律師事務(wù)所 趙小魯 方宇
建議最佳瀏覽效果為 1024*768 分辨率