中国老头老太做爰,国产麻豆乱码精品一区二区三区,国产伦精品一区二区三区老牛,日韩人妻无码一区二区三区99,午夜精品无码亚洲AV影院麻花

頻 道: 首 頁(yè) |新 聞|國 際|財 經(jīng)|體 育|娛 樂(lè )|港 澳|臺 灣|華 人|科 教|圖 片|圖片庫|時(shí) 尚
汽 車(chē) |房 產(chǎn)|視 頻|商 城|供 稿| 產(chǎn)經(jīng)資訊 |出 版|廣告服務(wù)|演出信息|心路網(wǎng)
中国老头老太做爰,国产麻豆乱码精品一区二区三区,国产伦精品一区二区三区老牛,日韩人妻无码一区二区三区99,午夜精品无码亚洲AV影院麻花
■ 本頁(yè)位置:首頁(yè)新聞中心科教新聞
關(guān)鍵詞1: 關(guān)鍵詞2: 標題: 更多搜索
【放大字體】  【縮小字體】
法文《紅樓夢(mèng)》27年命運多舛 譯者傳記將出版

2005年04月25日 09:36

  中新社北京四月二十四日電 (記者 應妮)“滿(mǎn)紙荒唐言,一把辛酸淚。都云作者癡,誰(shuí)解其中味?”短短二十字就讓人們感受到曹雪芹嘔心瀝血十年寫(xiě)下《紅樓夢(mèng)》所經(jīng)歷的種種苦難和辛酸。當這部鴻篇巨作漂洋過(guò)海到了法蘭西,歷經(jīng)二十七年被翻譯成法文版本,又該是一番什么樣的景象呢?即將在此間出版的旅法華人女作家鄭碧賢新作——《紅樓夢(mèng)在法蘭西的命運》,為我們揭開(kāi)這其中的故事。

  作為一本紀實(shí)小說(shuō),該書(shū)描寫(xiě)了三個(gè)主人公,受聯(lián)合國教科文組織的委托,從一九五四年到一九八一年期間,翻譯《紅樓夢(mèng)》全法譯本的心理歷程,以及穿插在其中一個(gè)個(gè)動(dòng)人故事。

  “可以說(shuō)我介入這個(gè)題材是比較晚的”,鄭碧賢在今天的讀者見(jiàn)面會(huì )上說(shuō)。當她偶然在法國朋友家里的書(shū)架上發(fā)現《紅樓夢(mèng)》全法譯本,并得知三位譯者用二十七年時(shí)間才完成這項工作,不禁受到深深的震撼。

  在書(shū)里,讀者可以看到一個(gè)法國男人、一個(gè)中國男人,和一個(gè)法國女人。

  著(zhù)名法國學(xué)者、詩(shī)人安德列·鐸爾孟,是伴隨著(zhù)“紅樓夢(mèng)在法蘭西的命運”走進(jìn)鄭碧賢視野的:他從一九零六年開(kāi)始在中國的四十八年間,苦心研究中國古詩(shī)詞,在載灃親王府教過(guò)法語(yǔ),在北洋政府當過(guò)外交顧問(wèn),他與蔡元培、李石曾等人創(chuàng )辦中法大學(xué),一九五四年回法國后全心投入《紅樓夢(mèng)》法譯本校審,直到一九六五年走完人生的旅程。

  已是九十高齡的文學(xué)翻譯家李治華,一九三七年赴法留學(xué),他和語(yǔ)言學(xué)家雅歌結婚以來(lái)共同翻譯大量中國文學(xué)作品。翻譯《紅樓夢(mèng)》的二十七年間,二人相濡以沫,歷盡滄桑歲月。

  鄭碧賢介紹,以往版本的《紅樓夢(mèng)》都避開(kāi)了詩(shī)詞的翻譯,但是這三位譯者一致認為,去掉詩(shī)詞如同拿去《紅樓夢(mèng)》的靈魂,因此對其中的詩(shī)詞乃至人物名字,他們都采用優(yōu)美的意譯手法,爭取還原原著(zhù)神采。

  一九八一年十一月,《紅樓夢(mèng)》由法國著(zhù)名的伽里瑪出版社列入法國最負盛名的文學(xué)叢書(shū)中出版后,社會(huì )上頓時(shí)掀起一股“紅樓熱”,把沉浸在文化自我欣賞中的法國,著(zhù)實(shí)攪了一下,中國古典名著(zhù)《紅樓夢(mèng)》與法國人心目中的文學(xué)巨匠伏爾泰、狄德羅、盧梭、巴爾扎克等人的作品并駕齊驅。盡管三千四百頁(yè)、分上下兩卷的《紅樓夢(mèng)》定價(jià)十分昂貴,但目前已經(jīng)再版了四次。

  為該書(shū)寫(xiě)序的舒乙先生表示,法文版《紅樓夢(mèng)》被紅學(xué)家們譽(yù)為外文版本《紅樓夢(mèng)》中最出色的,它架起了一座中法文化交流的橋梁。(完)

 
編輯:賈靖峰】
 


  打印稿件
 
關(guān)于我們】-新聞中心 】- 供稿服務(wù)】-廣告服務(wù)-【留言反饋】-【招聘信息】-【不良和違法信息舉報
本網(wǎng)站所刊載信息,不代表中新社觀(guān)點(diǎn)。 刊用本網(wǎng)站稿件,務(wù)經(jīng)書(shū)面授權。法律顧問(wèn):大地律師事務(wù)所 趙小魯 方宇
建議最佳瀏覽效果為 1024*768 分辨率