中新網(wǎng)6月9日電 據美國《紐約時(shí)報》報道,美國中央情報局雖然急需阿拉伯語(yǔ)、漢語(yǔ)翻譯人才,卻因受到嚴格的內部安全制度的限制,無(wú)法招收他們?yōu)橹ぷ,他們將被迫重新審議內部安全規則。
美國國會(huì )上周在一份報告中指出,中情局正經(jīng)受著(zhù)嚴重的情報專(zhuān)家和外語(yǔ)翻譯人才短缺危機,特別是阿拉伯語(yǔ)、漢語(yǔ)、普什圖語(yǔ)(阿富汗)。
一位美國政府官員表示,中情局未能招募的大部分翻譯人才是阿拉伯裔移民,他們不僅擁有必要的語(yǔ)言知識,而且熟知他們先前所在的阿拉伯國家的社會(huì )文化情況,這正是中情局急于獲得的東西。中情局現在最重要的情報任務(wù)之一就是搜集阿拉伯國家恐怖分子的情報,向極端組織內部安插自己的代理人。
中情局安全部門(mén)一位工作人員表示,許多候選翻譯人才與留在國內的親屬還繼續保持著(zhù)聯(lián)系,這會(huì )增加內部安全檢查的難度。另外,中情局還擔心這些專(zhuān)家的親屬有可能會(huì )成為被敲詐或威脅的目標。中情局向來(lái)以極其嚴格地招募代理人而著(zhù)稱(chēng),只有那些35歲以下經(jīng)過(guò)嚴格調查的美國公民將來(lái)才有可能接觸到最高機密。
中情局新聞處主任詹妮弗·米列魯阿伊茲女士表示,現在,中情局正在討論這個(gè)問(wèn)題,調查都有什么方面在真正按照規則操作,什么方面沒(méi)有,在此情況下能做什么?赡芊桨钢痪褪侵匦聦徸h既定的人員身份檢查規則。
來(lái)自加利福尼亞州的民主黨參議員哈曼認為此舉對美國有利:"我們應當給予在其他國家有親屬的人幫助美國的機會(huì ),如果他們是守法愛(ài)國公民的話(huà)。我們不能拋棄他們,否則,這終將會(huì )給我們帶來(lái)?yè)p害。"
但是,中情局內部一些高級官員反對更改內部安全制度,認為放松檢查可能會(huì )導致災禍。不過(guò),這一問(wèn)題的最終決定將由中情局局長(cháng)內格羅蓬特做出。(固山)