中新網(wǎng)7月1日電 日本外務(wù)省官員6月30日表示,日本外務(wù)省將于8月上旬之前,在網(wǎng)頁(yè)上登載教科書(shū)中部分內容的中文和韓語(yǔ)譯文。
據日本共同社報道,此前,日本外務(wù)省曾在其網(wǎng)頁(yè)上用三種語(yǔ)言解釋日本的教科書(shū)審定制度后。
此次準備翻譯公開(kāi)的教科書(shū)為八個(gè)出版社出版的初中歷史教科書(shū)中的相關(guān)內容,遭到中韓強烈批判的扶桑社歷史教科書(shū)也在其中。據悉,相關(guān)內容將刊登在委托公司的網(wǎng)頁(yè)上,外務(wù)省的網(wǎng)頁(yè)上也將與其鏈接。
另悉,韓國平澤市等地的6個(gè)民間團體于6月30日來(lái)到日本愛(ài)媛縣政府及松山市政府,要求不要采用由“新教科書(shū)編撰會(huì )”主導的中學(xué)歷史教科書(shū)(扶桑社出版)。韓國平澤市與日本松山市是友好城市。