中新社蘭州七月七日電(王華殷春永)此間正在舉行的甘肅省文博會(huì )上,《讀者》雜志社總編彭長(cháng)城與美國新方舟文化出版公司總裁于萬(wàn)新代表雙方簽定了《讀者》雜志在海外發(fā)行繁體字版協(xié)議。這標志著(zhù)《讀者》雜志將正式以繁體字版的“裝束”走進(jìn)北美市場(chǎng)。
據了解,二00三年七月,《讀者》雜志開(kāi)內地期刊之先河,采取在北美分印發(fā)行的方式,以中文簡(jiǎn)體版原貌,成功登陸北美,經(jīng)過(guò)兩年時(shí)間的開(kāi)拓推廣,《讀者》雜志在北美已逐漸站穩了腳跟,吸引了部分忠實(shí)的讀者和廣告客戶(hù)。
然而,《讀者》雜志在這一地區的發(fā)行量并不能與該地區華人人數相匹配。面對這種情況,從去年下半年,《讀者》雜志社經(jīng)過(guò)大量調研和分析,得出的結論是有半數以上的北美地區海外讀者希望看到《讀者》繁體字版,因為這樣更符合他們的閱讀習慣。
據悉,北美的華人相當一部分來(lái)自臺灣、香港、澳門(mén)及東南亞,雖然他多年來(lái)有閱讀華文書(shū)刊的熱情,對華人世界及祖國大陸的過(guò)去、現在、未來(lái)也相當關(guān)注,但是他們習慣于閱讀繁體字版的書(shū)刊,對中文簡(jiǎn)體字書(shū)刊有一定的認知困難。
于是,為順應這一呼聲,在國家相關(guān)法律法規許可的情況下,《讀者》雜志社正式在這一地區采用繁體字版和更符合北美當地閱讀習慣的大開(kāi)印刷,其所用的繁體字,排除了國家《第一批異體字整理表》中所規定停止使用的異體字,既符合中國內地語(yǔ)言文字的規范和標準,也能為港澳臺讀者所認同與接受。
據《讀者》雜志社鄭潔女士介紹,《讀者》雜志社將在北美發(fā)行的第十三期號中使用繁體字版,預計期發(fā)行量三千冊,主要針對北美市場(chǎng),接下來(lái)還會(huì )向港澳臺以及東南亞市場(chǎng)推進(jìn),此外,東南沿海城市中有大量的港商、臺商及其親友居住,也希望繁體字版的《讀者》能在內地得到他們的垂青。(完)