中新網(wǎng)8月15日電 據上海青年報報道,送一枚象征愛(ài)情承諾的戒指、請雙方父母親戚一起見(jiàn)證未來(lái)的新郎新娘。時(shí)下,富有西方浪漫主義色彩的訂婚儀式正在滬上時(shí)尚白領(lǐng)中悄悄流行。
“我們之所以要訂婚,一來(lái)是獲得雙方父母的首肯,二來(lái)通過(guò)從訂婚到結婚這段共同生活的時(shí)間彼此增進(jìn)了解!痹谀惩馄蠊ぷ鞯呐硐壬莵(lái)滬不到一年的“新上海人”,目前已和女友舉辦了訂婚儀式并買(mǎi)了房住在一起。他倆都認為訂婚可以以一種正式的“名分”住在一起,有“試婚”意味,既能檢驗兩人的感情是否能真正經(jīng)受柴米油鹽的考驗,又能在經(jīng)濟上保持獨立,萬(wàn)一不合適也能好聚好散。
上;閼c行業(yè)協(xié)會(huì )資深策劃人蔡敏表示,訂婚目前在滬上準新人間還只是處于萌芽狀態(tài),從目前婚慶市場(chǎng)情況來(lái)看,選擇訂婚的大多為經(jīng)濟條件較好的白領(lǐng),有些準新郎將訂婚宴會(huì )當作一種求婚方式,或是通過(guò)送鉆戒等禮物證明一下自己的經(jīng)濟實(shí)力。訂婚形式并不繁瑣,就是請雙方父母聚在一起吃頓飯,表示認可。從滬上婚慶市場(chǎng)統計的數據來(lái)看,訂婚者約占準新人總數的1% 。(王婧、林梧婷、馬靜嬰)