中新網(wǎng)11月28日電 據《歐洲時(shí)報》報道,由法國歷史學(xué)家、作家、記者貝爾納·布立賽(Bernard BRISAY)撰寫(xiě)、《歐洲時(shí)報》強烈推薦的《1860:圓明園大劫難》一書(shū)中文版,已由中國浙江古籍出版社出版發(fā)行,并參加了今秋北京圖書(shū)沙龍,獲得極大成功。
在這部歷史著(zhù)作中,布立賽先生以翔實(shí)的史料、嚴謹的態(tài)度和洗練的風(fēng)格再現了1860年英法聯(lián)軍搶劫并焚毀圓明園前后的那段歷史。這也是第一部出自法國學(xué)者之筆、正視這一歷史事件并對此進(jìn)行反思的專(zhuān)著(zhù)。
今年9月初,布立賽先生應邀出席了在北京舉行的《1860:圓明園大劫難》一書(shū)中文版首發(fā)式,并在北京、廣州、上海和杭州等地與中國讀者、學(xué)者、大學(xué)生、記者廣泛接觸,交流看法和體會(huì )。
布立賽先生自稱(chēng)有著(zhù)"無(wú)盡的中國情結",已先后13次訪(fǎng)問(wèn)過(guò)中國,而最后這一次中國之行,更令作家難忘:一是他的《1860:圓明園大劫難》一書(shū)中文版在中國發(fā)行,二是在首發(fā)式期間,他見(jiàn)到了許多中國人,這又"加深了對中國和中國人的認識和了解"。
《1860:圓明園大劫難》一書(shū)的法文版原著(zhù)有600多頁(yè),其中相當一部分篇幅是介紹英法聯(lián)軍侵華計劃從籌備到實(shí)施的過(guò)程,"開(kāi)始,我只想敘述英法聯(lián)軍洗劫和焚燒圓明園,但后來(lái)發(fā)現,籌備階段很有意思",布立賽查閱了大量當時(shí)外交官、軍人、翻譯、史學(xué)家們的各種著(zhù)述及其第一手證詞,促使他加以大量引用。
法國作家后來(lái)發(fā)現,這前一部分正是中國讀者感興趣的,如英法聯(lián)軍組成的背景,赴中國途中的情形,在中國交戰的過(guò)程,他們到底干了些什么,當時(shí)中國老百姓和官府的反應,當時(shí)中國社會(huì )的情形等等。
法國總統希拉克說(shuō),"我欣慰地看到,一位法國作家為澄清我們共同歷史上的片斷作出了貢獻"。
法國前總統德斯坦將此書(shū)視為一種"記憶責任","這意味著(zhù)(我們)必須承認和不忘記過(guò)去的錯誤與罪行,不論這些錯誤與罪行是他人還是自己所為"。前總統先生希望此書(shū)有助于增強這種"記憶責任"
"我們可以寬恕,但不能忘記",布立賽用英文這樣引述了德國前總理勃蘭特的明言。勃蘭特曾代表德國對二戰的所作所為公開(kāi)道歉認罪,此舉得到了飽受希特勒法西斯政權侵略之苦的歐洲各國人民寬恕。
布立賽說(shuō),法國人同樣有勇氣承認1860年法國軍人在中國犯下的罪行。前總統德斯坦就說(shuō)過(guò),"焚掠圓明園,對中國至為殘酷,英法殖民軍極其可恥"。"我本人也在我的著(zhù)作里承認了這種罪行",作家說(shuō)。布立賽認為,火燒圓明園不僅對中國人來(lái)說(shuō)是悲劇,對整個(gè)人類(lèi)也是悲劇。圓明園的文化寶藏屬于中國,也是人類(lèi)文化遺產(chǎn)組成部分,"如今,面對殘垣斷壁,再也看不到那些世界文化珍品,心情如同受到懲罰一般"。
布立賽認為,中國人是愛(ài)好和平的,他們有對認罪的日本寬恕的胸襟,但日本人沒(méi)有這樣做,"對于日本首相及其內閣成員至今仍參拜靖國神社,我與中國人民一樣不能容忍,我與中國人民一道譴責","在承認自己給鄰國造成的災難和在鄰國犯下的罪行方面,日本應該向德國學(xué)習",布立賽說(shuō)。
中國駐法大使趙進(jìn)軍認為,此書(shū)中文版的問(wèn)世,無(wú)疑是中法文化年的又一成果。他說(shuō),歷史是一面鏡子,以史為鑒,可以使人們更好地面向未來(lái)。當前,中法關(guān)系正處在歷史最好時(shí)期。讓我們不忘歷史,放眼未來(lái),為中法友好的明天而共同努力。(肖飛)