中新社上海四月十二日電 英國名詩(shī)飄入上海地鐵,濃濃詩(shī)情讓人備感溫馨。經(jīng)上海地鐵、倫敦地鐵有關(guān)部門(mén)和英國文化協(xié)會(huì )的全力合作,今天六百八十幅英國詩(shī)歌海報首次出現在上海地鐵車(chē)廂內,為乘客帶來(lái)一股清新的文化之風(fēng)。
這次張貼的四首詩(shī)歌海報都是英國詩(shī)人的名作,它們由中國詩(shī)人翻譯后,展現在人們的眼前。其中有英國著(zhù)名詩(shī)人威廉·布萊克的哲理小詩(shī)《天真的預示》,詩(shī)中的“一沙一世界,一花一天堂”聞名遐邇。詩(shī)人威廉·華茲華斯的《水仙》則體現了浪漫清幽的意境!逗返淖髡哌~克爾·布洛克是英國超現實(shí)主義詩(shī)人,他的詩(shī)作既有超現實(shí)主義夢(mèng)幻色彩又富有東方意蘊,他還翻譯過(guò)中國唐代王維等詩(shī)人的一百五十首詩(shī)作。同時(shí),人們還能看到二○○四年英國文學(xué)“前進(jìn)獎”獲得者凱瑟琳·詹米的詩(shī)作《藍色的船》。
據介紹,今年二月,“中國詩(shī)在倫敦地鐵”項目在倫敦先期啟動(dòng),中國唐代著(zhù)名詩(shī)人李白的《聽(tīng)蜀僧浚彈琴》、《送友人》、白居易的《紅鸚鵡(商山路逢)》、杜甫的《春夜喜雨》四首英譯唐詩(shī)出現在倫敦地鐵中,成千上萬(wàn)的英國乘客爭相閱讀,反響熱烈。如今,英國名詩(shī)也登陸上海。該合作項目使詩(shī)歌文化在當代煥發(fā)出新的活力,也為兩個(gè)國際都市今后的進(jìn)一步交流揭開(kāi)了序幕。