粉絲,無(wú)疑是近來(lái)報刊上出現頻率相當高的詞匯。起初主要見(jiàn)于娛樂(lè )圈內,專(zhuān)指各路明星的追星族;如今則越來(lái)越擴大,誰(shuí)一出名,很快就有誰(shuí)的粉絲出現。就連廈門(mén)大學(xué)教授易中天這樣的文人,也因為趣講三國而引來(lái)一群粉絲,還別致地取名“意粉”。
對粉絲一詞如此受寵,不少人認為那只是年輕人的游戲用語(yǔ),內心里對它多少懷有一點(diǎn)排斥的心理?墒墙章(tīng)了著(zhù)名詩(shī)人、文學(xué)家余光中先生的一番粉絲論,使我對粉絲現象有了一些新的理解。
5月底在香港,我和余光中先生一起參加香港中文大學(xué)舉辦的第三屆《全球華文青年文學(xué)獎》頒獎典禮及文學(xué)講座。在一次聊天中,余先生告訴我他有意寫(xiě)一篇有關(guān)“粉絲”與知音的文章,因為兩者有相同又有不同。
這個(gè)題目頓時(shí)勾起了我的興趣,連忙問(wèn)他:“您對‘粉絲’怎么看法?”他笑答:“把fans譯成粉絲,這個(gè)名字取得好。如只譯作‘粉’,可能有歧義,不好,加上‘絲’,體現了有一群人,很貼切,倘若只有四五十人,那不成為‘粉絲’。同樣是仰慕,知音只能少數,而‘粉絲’卻必須是多數。知音要求在信仰、主張、觀(guān)點(diǎn)、處世等方面,互相有充分的理解與認同;而‘粉絲’主要是崇拜,或者說(shuō)是狂熱的崇拜,其特征是:著(zhù)迷,沖動(dòng),不理智,甚至有點(diǎn)歇斯底里。在主要是某個(gè)年齡段的人們中出現這樣的現象,是社會(huì )活躍開(kāi)放的一種表現,不要去苛求,更不應去指責。有些事情,附庸風(fēng)雅一下也是需要的。在眾多‘粉絲’當中,說(shuō)不定也會(huì )成長(cháng)出幾位知音來(lái)!
余先生知道我是搞翻譯出版的,末了特意說(shuō):“只是翻譯家不像作家,對翻譯少見(jiàn)有人去附庸風(fēng)雅,所以翻譯家沒(méi)有‘粉絲’也就不足為怪了!
老實(shí)講,我也曾屬于對粉絲有所排斥的那些人之一。但聽(tīng)了文學(xué)大師余光中先生這一番話(huà),他對待新生代那種極端情緒化的表現如此寬容和豁達,不禁深感觸動(dòng)和折服,并由此牽動(dòng)了我的一些感慨。
感慨之一,有時(shí)尚,社會(huì )才有進(jìn)步。所謂時(shí)尚,就是勇于推陳出新,敢于標新立異,這個(gè)“新”,這個(gè)“異”,就構成了時(shí)尚的符號。追逐時(shí)尚,接受時(shí)尚,提高時(shí)尚,這正是與時(shí)俱進(jìn)的一種體現!胺劢z”現象的流行,折射出在眾多領(lǐng)域中涌現出了脫穎而出的人物。這些人物難免還存在這樣那樣的不足,但他們代表著(zhù)某種時(shí)尚,都從一個(gè)角度展示著(zhù)時(shí)代前進(jìn)的步伐。既然這樣,為甚么要排斥呢?
感慨之二,“粉絲”現象,是大眾化親民成功的一種標志。粉絲雖也可稱(chēng)之甚么迷,但又不同于著(zhù)迷于特定活動(dòng)的球迷、車(chē)迷、戲迷等。粉絲的迷是與星連在一起的。明星靠迷來(lái)捧,迷則為偶像瘋狂,兩者互為需要。這種互動(dòng)的過(guò)程,就形成了現代社會(huì )中一種大眾化的親民運動(dòng)。其實(shí)僅從對偶像的虔誠崇拜這一點(diǎn)來(lái)講,文革中的紅衛兵,稱(chēng)得上是毛澤東最龐大的粉絲。粉絲多,表明偶像的吸引力強,證明偶像親民的成功。成功是硬道理,有成功,才會(huì )有粉絲,F代社會(huì )敬慕成功,要求親民,鼓勵參與。粉絲現象在普及大眾化方面的成功,確實(shí)令人有所啟發(fā)。
感慨之三,必須理性看待粉絲現象。粉絲現象不僅是種時(shí)尚,伴隨著(zhù)為粉”造勢的種種舉措,諸如海選、PK、互動(dòng)、包裝、短信抽獎、偶像出書(shū)、抬高偶像人氣指數等等,實(shí)際上正在集聚形成一種“粉絲文化”。任憑說(shuō)它只是次文化也好,俗文化也好,它畢竟正在向人們走來(lái)。
在這當中,有值得扶植的,但無(wú)疑也有應該注意提高和警惕的。例如,拜金、做假、窺私、惡搞、違規炒作、甚至狂熱到損人違法等等不良傾向,就必須堅決予以抵制?傊,對于“粉絲”現象,如同其它新生事物一樣,都應該保持理性對待的態(tài)度。
(來(lái)源:香港文匯報 文:李景端)