由于特殊的歷史發(fā)展過(guò)程,臺灣地區仍然沿用舊有的注音字母。平心而論,注音字母在注音識字教育過(guò)程中曾經(jīng)發(fā)揮過(guò)積極的作用。但是,注音字母不是音素文字系統,只能作為漢字的注音符號,不能用做漢語(yǔ)的拼寫(xiě)體系,加上當初設計時(shí)的許多缺陷,注音符號已經(jīng)不能適應臺灣文化和經(jīng)濟、社會(huì )發(fā)展的實(shí)際需要,需采用一種新的注音或拼寫(xiě)系統。
祖國大陸的《漢語(yǔ)拼音方案》顯然就是很好的選擇對象,它充分考慮了漢語(yǔ)的特點(diǎn),又盡量與國際接軌。1982年,國際標準化組織規定拼寫(xiě)漢語(yǔ)以漢語(yǔ)拼音為國際標準。當然,最主要的是,漢語(yǔ)拼音經(jīng)過(guò)歲月的考驗,已經(jīng)較為圓滿(mǎn)成熟。
但是,島內偏偏有那么一些人,出于某種政治目的,不愿采用《漢語(yǔ)拼音方案》,一直沿用注音符號。后來(lái),臺灣當局炮制了一個(gè)所謂的《通用拼音方案》,并于2002年由臺“教育部”宣布使用。這個(gè)通用拼音系統雖然只是對《漢語(yǔ)拼音方案》略加改動(dòng),但是卻與漢語(yǔ)拼音大相徑庭。同樣一個(gè)人名,同樣一個(gè)地名,漢語(yǔ)拼音和所謂的“通用拼音”可以完全不一樣,更不用說(shuō)其他差異了。比如,臺北市的木柵地區,“木柵”的拼音,漢語(yǔ)拼音是Muzha,但是通用拼音則是Mujha,雖然只差一個(gè)字母,但是卻相去甚遠。再比如臺北市區著(zhù)名的“忠孝東路”的“忠孝”,漢語(yǔ)拼音為Zhongxiao,通用拼音則是Jhongsiao,差別更大。
所以,“通用拼音”一面世,便受到島內的批評和抵制。島內輿論認為,“‘通用拼音’一點(diǎn)也不通用”,根本無(wú)法和國際接軌。臺灣作家龍應臺詰問(wèn),“如此一來(lái),臺灣將自外于世界文化。從政治封鎖到文化封鎖,臺灣要用什么面對未來(lái)?”在臺灣的外國人也一邊倒贊成采用漢語(yǔ)拼音,反對另搞“通用拼音”。美國商會(huì )前主席韋杰夫以微軟視窗依靠開(kāi)放的相容性,在占有率上遠超別家為例,說(shuō)明“如果臺灣2300萬(wàn)人堅持不用多少億人使用的漢語(yǔ)拼音,實(shí)在太像井底之蛙”。
面對各方質(zhì)疑,時(shí)任“教育部長(cháng)”的黃榮村只好在記者會(huì )上打馬虎眼,說(shuō)什么“通用拼音”不會(huì )強制執行,為了尊重各個(gè)族群,不會(huì )采取“一統天下”、“車(chē)同軌、書(shū)同文”那一套。話(huà)雖這么說(shuō),但在實(shí)際操作上,臺當局規定采用“通用拼音”的縣市,可以申請巨額補助,采用漢語(yǔ)拼音的則沒(méi)有政策優(yōu)惠。盡管這樣,還是有一些眼光長(cháng)遠的縣市選擇了漢語(yǔ)拼音系統。比如臺北市就在2003年正式敲定中文譯音的原則,各個(gè)機關(guān)、學(xué)校、景點(diǎn)以及其他名稱(chēng)標示譯音采用漢語(yǔ)拼音。格式以聯(lián)合國標準為原則,采取名稱(chēng)連寫(xiě)、第一字母大寫(xiě)、其余字母小寫(xiě)的方式。至于一些約定俗成的特定詞等,可以繼續使用舊有譯音。
有關(guān)拼音系統的取舍,在島內已經(jīng)爭議良久。政治外力的干擾,使得原本屬于語(yǔ)言文化范疇的爭議,儼然成為一場(chǎng)曠日持久的政治角力。此次臺灣當局意欲徹底棄用漢語(yǔ)拼音,再次遭到島內輿論的質(zhì)疑。有識之士認為,臺灣地區放棄大多數國家采用的漢語(yǔ)拼音,是自斷臺灣中文文化發(fā)展的后路。國親兩黨也猛批民進(jìn)黨當局“政治壓過(guò)專(zhuān)業(yè)、意識形態(tài)打倒實(shí)用”。島內民眾認為,臺灣當局政治掛帥下?tīng)奚氖菍W(xué)生的利益,因為通用拼音根本就出不了島。有位臺灣學(xué)生說(shuō),如果不會(huì )漢語(yǔ)拼音,對于我們這些學(xué)生的深造可是件麻煩事。這位學(xué)生說(shuō),我打算去俄羅斯留學(xué),所以正在學(xué)俄文,我和很多朋友使用的都是中國大陸生產(chǎn)的俄漢電子辭典。但每當我用中文查俄文單詞時(shí)就非常頭疼,因為中文輸入必須用漢語(yǔ)拼音,由于根本沒(méi)有學(xué)過(guò)漢語(yǔ)拼音,因此每次都只能猜著(zhù)輸入。
對于當局準備在年底前把全部地名統一采用“通用拼音”為基準,臺北市長(cháng)郝龍斌表示,為了要和國際接軌,臺北市決定仍采用漢語(yǔ)拼音,因為漢語(yǔ)拼音是國際普遍使用的拼法。他表示,“內政部”如果要達致全島統一,最好尊重一下專(zhuān)業(yè),事前討教島內的語(yǔ)言專(zhuān)家。(孫立極)