

莎朗·斯通。 中新社發(fā) 潘索菲 攝
|
中新網(wǎng)5月30日電 在美國女演員莎朗•斯通(Sharon Stone)發(fā)表了“四川大地震是對中國的報應”冷血言論后,法國時(shí)尚品牌迪奧(Christian Dior)從中國市場(chǎng)撤下了她的形像廣告。美國《華爾街日報》在其網(wǎng)絡(luò )版對此事進(jìn)行了分析報道,透露迪奧在評估是否還應繼續和莎朗•斯通續約,并稱(chēng)很多品牌已在反思要不要從名人中挑選代言人。
上周,斯通在戛納電影節上接受電視臺采訪(fǎng)時(shí)說(shuō),“地震發(fā)生了,所以我說(shuō),這不就是報應嗎?如果你做得不好,就會(huì )有壞事情發(fā)生在你身上!彼雇ê髞(lái)通過(guò)迪奧就其言論進(jìn)行了道歉。不過(guò),中國民眾對其迫于壓力下的回應并不領(lǐng)情,繼續對她的冷血言論予以猛烈批評。
迪奧和其所有者——奢侈品巨頭Bernard Arnault都不愿惹惱中國消費者,因為中國是奢侈品業(yè)最具增長(cháng)潛力的市場(chǎng)。斯通上述言論一出,迪奧立即劃清了與她的界限,公司擔心中國消費者會(huì )因此抵制迪奧品牌產(chǎn)品。
報道還援引知情人士的消息稱(chēng),迪奧從中國市場(chǎng)撤下了美國女演員莎朗•斯通的形像廣告,雖然迪奧仍在其他國家使用斯通的形像廣告,但公司也在評估是否還應繼續和她續約。
斯通出現在迪奧全球各地的化妝品和護膚品廣告中,是該公司曝光率最高的代言人之一。她定期出現在迪奧的各類(lèi)活動(dòng)上,并且去年還主持了迪奧品牌創(chuàng )立60周年的慶典活動(dòng)。
報道指出,此次迪奧卷入斯通事件也凸顯了將自身與名人形像聯(lián)系在一起的品牌所面臨的風(fēng)險。三年前,一家英國小報登出了模特凱特•莫斯(Kate Moss)在夜總會(huì )吸食白粉的照片,導致她失掉了與Chanel以及H&M的豐厚合約。當時(shí)莫斯發(fā)表了正式聲明為其行為道歉。不過(guò)與莎朗•斯通相比,凱特•莫斯只是個(gè)人生活的不檢點(diǎn),與莎朗•斯通的漠視生命的言論相比可謂小巫見(jiàn)大巫。
這些所謂名人的不當甚至是荒謬的行為也引起國際知名品牌的反思。Omnicom Group Inc.旗下Interbrand的公關(guān)負責人格雷厄姆•海爾斯(Graham Hales)說(shuō),各家品牌在和名人們簽訂代言協(xié)議之前,應當對他們進(jìn)行更加仔細的調查,確保他們的公開(kāi)言論以及政治傾向不會(huì )與品牌形像發(fā)生沖突。
《華爾街日報》電子版的文章指出,有跡象表明,在多數品牌都希望能規避風(fēng)險的時(shí)尚界,名人們的魅力已經(jīng)開(kāi)始消退。日內瓦咨詢(xún)公司Propaganda Gem SA的合伙人瑪麗娜•馬佐托甚至說(shuō),她建議Valentino、Gianfranco Ferre等品牌不要從名人中挑選代言人。

![]() |
更多>> |
|