馬丁·斯科塞斯拍攝的美版《無(wú)間道》上映后好評一片,獨獨挑剔的香港影迷認為該片難敵劉偉強拍攝的港版《無(wú)間道》,還撂下評語(yǔ)“抄都抄不好”。不過(guò),當事人劉偉強昨日在香港接受采訪(fǎng)時(shí)卻忙不迭為老馬丁正名,稱(chēng)美版《無(wú)間道》改編得“相當好”。
劉偉強為了宣傳即將在元旦前上映的《傷城》接受媒體訪(fǎng)問(wèn)。被問(wèn)到同是警匪題材的《傷城》和之前的《無(wú)間道》有何關(guān)系時(shí),劉偉強堅稱(chēng)兩片毫無(wú)關(guān)系,“《無(wú)間道》前傳后傳都拍過(guò)了,怎么可能還有續集!《傷城》雖然是警匪題材,講的是梁朝偉和金成武兩個(gè)男人的故事,但絕不是《無(wú)間道》的翻版,其實(shí)這一次是一個(gè)推理故事,《無(wú)間道》還是一個(gè)警匪動(dòng)作戲!
記者問(wèn)及倍受港人爭議的港版《無(wú)間道》時(shí),劉偉強出人意料地給予了很高的評價(jià):“我看過(guò)了,非常好看!我覺(jué)得他的改動(dòng)是正常的,因為大家的文化不同,比如里面對心理醫生的處理,就顯示了西方人的情感方式,我們要比他們含蓄。美國人能夠改編我們的電影,并且取得很高的票房,足以證明《無(wú)間道》的成功了! (來(lái)源:北京晨報 作者:楊蓮潔)