中国老头老太做爰,国产麻豆乱码精品一区二区三区,国产伦精品一区二区三区老牛,日韩人妻无码一区二区三区99,午夜精品无码亚洲AV影院麻花

頻 道: 首頁(yè)|新聞|國 際·英文|財經(jīng)|體育·奧運|娛 樂(lè )|港 澳|臺 灣|華 人|留學(xué)生|IT|教 育|健 康
汽 車(chē)|房 產(chǎn)|電 訊 稿|視 頻| 圖 片| 社 區|圖 片 網(wǎng)|華文教育|廣 告|演 出|圖片庫|供 稿
中国老头老太做爰,国产麻豆乱码精品一区二区三区,国产伦精品一区二区三区老牛,日韩人妻无码一区二区三区99,午夜精品无码亚洲AV影院麻花
■ 本頁(yè)位置:首頁(yè)新聞中心文娛新聞
站內檢索:
【放大字體】  【縮小字體】
中文"哈利"7年掙了2500萬(wàn)元 翻譯都出了大名
2007年08月06日 17:18 來(lái)源:新晚報

  中文“哈利”7年掙了2500萬(wàn)元

  在1999年10月的法蘭克福國際書(shū)展上,我國的出版人就了解到了《哈利·波特》這本頗具傳奇色彩的暢銷(xiāo)書(shū)。不過(guò),人文社最終能否拿到《哈利·波特》的版權,其中關(guān)鍵一條是能否滿(mǎn)足J.K.羅琳的代理人要求的50萬(wàn)冊的銷(xiāo)量。

  當時(shí)有7家出版社參與了版權之爭,除了人文社之外,還有少兒出版社、人民郵電出版社、譯林出版社、光明日報出版社等。

  “《哈利·波特》的版權之爭像拍賣(mài)場(chǎng)上一樣競相報價(jià),人文社很有可能不是其他出版社的對手,但論及出版文學(xué)經(jīng)典的成就,人文社在國內恐怕鮮有對手!碑斄_琳的代理人要求了解人文社時(shí),王瑞琴深信這點(diǎn)肯定會(huì )打動(dòng)英方。于是人文社向英方發(fā)去了長(cháng)達幾十頁(yè)的傳真,概述了人文社50年來(lái)在中外文學(xué)圖書(shū)出版方面的輝煌業(yè)績(jì)。然而,J.K.羅琳的代理人的問(wèn)題仍然是:“你們能不能銷(xiāo)售50萬(wàn)冊?”王瑞琴的答復是:“能!”其實(shí)當時(shí)她心里也沒(méi)底,“當時(shí)唯一的目標是,先談下版權再說(shuō)!50萬(wàn)冊的銷(xiāo)量,決定了《哈利·波特》在中國的歸屬。

  2000年10月6日,《哈利·波特》(1—3)首發(fā),每種首印20萬(wàn)冊。有了《哈利·波特》(1—3)的良好發(fā)行,人文社順利獲得了《哈利·波特》后面四部的版權。2001年6月1日,《哈利·波特4》首發(fā),首印20萬(wàn)冊。2003年9月23日,《哈利·波特5》首發(fā),首印80萬(wàn)冊。2006年10月15日,《哈利·波特6》首發(fā),首印80萬(wàn)冊。7年間,《哈利·波特》中文版累計發(fā)行900余萬(wàn)冊,銷(xiāo)售2億碼洋,創(chuàng )造了近2500萬(wàn)元的利潤。

  中文“哈利”讓翻譯們都出了大名

  《哈利·波特》如此暢銷(xiāo),它的翻譯者們也都出了大名。

  他們是:《哈利·波特與魔法石》的譯者蘇農;《哈利·波特與密室》的譯者馬愛(ài)新;《哈利·波特與阿茲卡班的囚徒》的譯者鄭須彌;《哈利·波特與火焰杯》的譯者馬愛(ài)新;《哈利·波特與鳳凰社》的譯者馬愛(ài)新、馬愛(ài)農、蔡文;《哈利·波特與“混血王子”》的譯者馬愛(ài)農、馬愛(ài)新。

  其中,最神秘的莫過(guò)于“哈1”的譯者蘇農。王瑞琴表示,剛引進(jìn)的“哈利”在確定譯者時(shí),她選擇了自己比較熟悉的人:“哈1”由人文社的老翻譯家曹蘇玲翻譯;“哈2”由馬愛(ài)新翻譯。

  但是中間突然有些變故。翻譯到半截,曹蘇玲來(lái)了電話(huà):這可是寫(xiě)魔法的書(shū)啊,這書(shū)能出嗎?

  王瑞琴只好將正在與妹妹馬愛(ài)新合作翻譯“哈2”的馬愛(ài)農調來(lái),接著(zhù)曹蘇玲余下的章節繼續翻譯“哈1”。到了最后署名時(shí),兩人同意各取名字中的一個(gè)字,這樣就有了“蘇農”。

  在已經(jīng)出版的六部《哈利·波特》中,馬愛(ài)農、馬愛(ài)新姐妹倆參與了其中的五部!皠傞_(kāi)始沒(méi)有我,但后來(lái)由于時(shí)間、身體方面的困難,還有對這套書(shū)內容的不認可,年齡偏大的譯者都退出了!瘪R愛(ài)農說(shuō),“社里就讓喜歡兒童文學(xué)作品的我替上了!

  中文“哈利”封面和插圖是“騙”來(lái)的免費貨

  翻譯《哈利·波特》時(shí),人民文學(xué)出版社拿到的是英文版樣書(shū),但是作者羅琳希望上美國版的封面和插圖。

  王瑞琴立即給美國大使館打電話(huà),給所有能聯(lián)系上、能想到的機構打電話(huà),都沒(méi)能找到美國版的《哈利·波特》。這時(shí),英國大公報的記者馬龍要求采訪(fǎng)王瑞琴。王瑞琴正忙得不可開(kāi)交,見(jiàn)他三番五次執著(zhù)地想要采訪(fǎng),靈機一動(dòng),提出了條件:“只要你能幫我找到美國版《哈利·波特》1—3冊,我就接受你的采訪(fǎng)!

  從上午開(kāi)始,馬龍跑遍了所有美國朋友的家,午飯都沒(méi)吃,下午2點(diǎn)鐘,他拿著(zhù)美國版《哈利·波特》1—4冊,敲開(kāi)了王瑞琴的辦公室。

  有了封面和插圖,同時(shí)還要爭取授權。王瑞琴打爆了電話(huà):北京華納辦事處、華納家庭影院……都沒(méi)有。

  8月31日,北京國際圖書(shū)博覽會(huì )開(kāi)幕,王瑞琴托同事去書(shū)展看看華納公司有沒(méi)有參加,湊巧的是,華納公司分管出版的副總裁恰恰在書(shū)展上。王瑞琴立即打車(chē)奔向書(shū)展。副總裁同意免費授權給人民文學(xué)出版社使用封面與插圖,并且允許先出版后簽合同。而臺灣版的《哈利·波特》,一本書(shū)的封面版權為2000美元,還不算每本的插圖。

  《哈利·波特》終于如期和內地讀者見(jiàn)面了。

  中文“哈利”營(yíng)銷(xiāo)方案是各地書(shū)店出的

  《哈利·波特》在內地登陸后,會(huì )有怎樣的市場(chǎng)前景?

  當時(shí)有一些方面的聲音表示對《哈利·波特》的市場(chǎng)前景持謹慎態(tài)度。

  人文社針對這些情況制定了多角度、多方位、多層次的促銷(xiāo)策劃方案。第一,搞單品種訂貨會(huì ),這是一個(gè)具有風(fēng)險的決定。為了一本書(shū),讓全國各地的書(shū)店經(jīng)理放下手頭的生意,千里迢迢奔赴北京,費用自理,如果他們對《哈利·波特》缺乏足夠的了解和信心,與會(huì )者甚少,怎么辦?

  在北京舉辦的訂貨會(huì )可說(shuō)是“一呼百應”,百忙中的經(jīng)理們幾乎是從全國各地同一時(shí)間飛抵北京。

  此次會(huì )議除去訂貨,另一個(gè)最重要的議題就是,要求每一個(gè)經(jīng)銷(xiāo)商、每一家訂貨書(shū)店必須拿出一個(gè)完整的、書(shū)面的促銷(xiāo)策劃方案,同時(shí)人文社再配合給予全力的支持。

  書(shū)店經(jīng)理們討論得十分熱烈:有的策劃電視專(zhuān)題;有的主張小說(shuō)連載;有人說(shuō)宣傳的重點(diǎn)應放在孩子身上,孩子鬧著(zhù)要買(mǎi),家長(cháng)一定會(huì )買(mǎi);有人說(shuō)宣傳的重點(diǎn)應放在家長(cháng)身上,家長(cháng)知道是好書(shū),一定會(huì )給孩子買(mǎi)。

  在后來(lái)的實(shí)際銷(xiāo)售過(guò)程中,這些策劃方案對圖書(shū)的銷(xiāo)售起到了舉足輕重的作用。這種所謂“社店合作策劃”將一個(gè)“局部戰爭”演變?yōu)橐粓?chǎng)“全民戰爭”,而只有“全民作戰”才可形成“燎原烈火”。至今,人文社還保留著(zhù)20余份全國各個(gè)書(shū)店送交的《哈利·波特》策劃方案。

關(guān)于我們】-新聞中心 】- 供稿服務(wù)】-圖片庫服務(wù)】-【資源合作-【留言反饋】-【招聘信息】-【不良和違法信息舉報
有獎新聞線(xiàn)索:(010)68315046

本網(wǎng)站所刊載信息,不代表中新社觀(guān)點(diǎn)。 刊用本網(wǎng)站稿件,務(wù)經(jīng)書(shū)面授權。
未經(jīng)授權禁止轉載、摘編、復制及建立鏡像,違者依法必究。

法律顧問(wèn):大地律師事務(wù)所 趙小魯 方宇
[ 網(wǎng)上傳播視聽(tīng)節目許可證(0106168)][京ICP備05004340號] 建議最佳瀏覽效果為1024*768分辨率