近日,作家張煒獲得美國總統亞太裔顧問(wèn)委員會(huì )(AAPI)“杰出成就獎”的消息在媒體傳開(kāi),但有媒體認為“這封感謝狀被說(shuō)成是一個(gè)國際大獎”,對此張煒在接受本報記者采訪(fǎng)時(shí)表示,既然網(wǎng)上有爭議本人不便過(guò)多談?wù)摯耸隆?object align="left" classid="clsid:D27CDB6E-AE6D-11cf-96B8-444553540000" codebase="http:///pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=5,0,0,0" height="250" width="350">
朱振武:是獲獎證書(shū)不是感謝信
上海大學(xué)英文系教授,《達·芬奇密碼》的翻譯朱振武認為這份文件不是感謝信而是獲獎證書(shū)。他說(shuō):“從這個(gè)表彰狀來(lái)的內容來(lái)看,說(shuō)它是表?yè)P信未必準確,但它的確帶有表彰的性質(zhì),從文字風(fēng)格和行文格式看,這不是感謝信!睂τ诖耸,朱振武認為這個(gè)獎如果是真實(shí)的,它還是有說(shuō)服力的,它發(fā)現了張煒作品的文化內涵,表彰了他為各種文化背景下作家樹(shù)立了榜樣。
胡續冬:為健康的文學(xué)生態(tài)呼吁
北京大學(xué)世界文學(xué)研究所副教授胡續冬認為:“這份文件在港臺通譯為‘感謝狀’,行文帶有感激性質(zhì),比如機構經(jīng)理突出貢獻的員工,但有些人根據自身需要在有些場(chǎng)合把它理解為獎狀。就這件事而言,即使把它當成是獎狀,也夠不上文學(xué)專(zhuān)業(yè)獎項的級別,因為頒發(fā)獎狀的機構美國總統亞太裔顧問(wèn)委員會(huì )不具備頒發(fā)文學(xué)專(zhuān)業(yè)獎項的權威性。該組織并非一個(gè)文學(xué)性的組織。委員會(huì )的成員由美國的亞太裔人員中的精英組成,其主要為企業(yè)界人士,并非文學(xué)或文學(xué)批評界的專(zhuān)家!
胡續冬表示:如果誠如張煒本人聲明的那樣,的確他相當無(wú)辜,他是一個(gè)優(yōu)秀的作家,不需要通過(guò)炒作提高新書(shū)的銷(xiāo)量。這件事如果存在誠信問(wèn)題的話(huà),是由于出版社宣傳方面運作造成的。胡續冬說(shuō):“這件事從側面提醒我們文學(xué)的生態(tài)是多么混亂,一個(gè)優(yōu)秀作家創(chuàng )造出優(yōu)秀作品之后的流通消費環(huán)節所出現和他本人人格不相符的情況常常不受作家本人控制。

表彰你在現代小說(shuō)、詩(shī)歌及評論上的杰出成就。
你六百多萬(wàn)字的深刻的現代文學(xué)作品為包括美國文化在內的所有文化背景下的作家樹(shù)立了楷模。
你的理想主義和對自然的熱愛(ài)滲透在你的全部作品中,使之成為敏銳的創(chuàng )作的典范。
我們表彰你思想上的廣泛性,盡管你的創(chuàng )作保留著(zhù)中華民族品格的印痕。
(記者曹雪萍)(翻譯:朱振武)