
問(wèn):你如何形容這部新條例,它的出臺對于中國是否是一大進(jìn)步?
答:我想它的出臺不僅僅是中國在對外開(kāi)放,對外國新聞媒體開(kāi)放方面邁出的一個(gè)非常重要的步驟,也是在便利外國記者在華采訪(fǎng)方面邁出的一個(gè)重要步驟。我希望大家喜歡這部新條例,更希望這部條例在我們共同努力下得到順利全面的實(shí)施。
問(wèn):四川地震剛開(kāi)始時(shí),記者可以自由采訪(fǎng)。但是后來(lái)在采訪(fǎng)當地學(xué)生家長(cháng)舉行抗議等敏感問(wèn)題時(shí)遭到了阻攔,我們還是需要申請許可。新條例的頒布是否意味著(zhù)我們今后不需要向地方政府申請采訪(fǎng)許可?
答:你提到了一個(gè)我們在執行新條例時(shí)很可能會(huì )經(jīng)常遇到的問(wèn)題。就是說(shuō),有一些地區可能會(huì )發(fā)生突發(fā)事件,例如,群體性事件或者自然災害等緊急情況,執法人員可能會(huì )采取一些應急措施,這些措施并不是專(zhuān)門(mén)針對外國記者的,而是為了恢復秩序在有關(guān)地區所采取必要措施。如果出現這樣的情況,希望大家能夠服從執法人員的指揮和管理。
問(wèn):新華社和《人民日報》常常報道,中國在制定新的法律法規時(shí)會(huì )廣泛征求社會(huì )意見(jiàn)。你能否告訴我們,中國政府在制定新條例前咨詢(xún)了哪些新聞媒體或外國記者組織,諸如駐華外國記者俱樂(lè )部的意見(jiàn)?第二,外交部有多少人負責接聽(tīng)外國記者的熱線(xiàn)電話(huà)并跟進(jìn)他們提出的問(wèn)題?
答:關(guān)于你提到的第一個(gè)問(wèn)題,在制定新條例過(guò)程中,我們考慮了各方面因素,其中很重要的一個(gè)就是外國記者對條例的期待。在過(guò)去兩年中,我們同外國記者進(jìn)行了多次溝通,每次都討論奧運《規定》的執行情況,聽(tīng)取大家的意見(jiàn)及建議。記者朋友們直言不諱地談到了奧運《規定》在執行中遇到的這樣或那樣的問(wèn)題,但大家都認為這是一個(gè)好規定,正因為如此,即使出現了一些問(wèn)題,我們仍然覺(jué)得我們走的路是正確的。我們是繼續本著(zhù)開(kāi)放、改革、進(jìn)步的精神制定新條例的。
追問(wèn):你們是否問(wèn)了法新社和美聯(lián)社的意見(jiàn)?
答:我的同事今天還和法新社進(jìn)行了交流。我們的交流是很多的。我記得咱倆也在一起交流過(guò)嘛。
關(guān)于你提到的第二個(gè)問(wèn)題,外國記者提出的一些問(wèn)題在外交部是不是有人負責。我可以負責任地告訴你,我的同事們做了大量工作,其中包括處理外國記者在華采訪(fǎng)過(guò)程中遇到的問(wèn)題。只要向外交部反映的,我們都會(huì )盡最大努力去幫助、疏通。有很多外國記者也寫(xiě)信向我們表示感謝。但另一方面,外國記者反應的問(wèn)題中有一些責任并不在中國的相關(guān)部門(mén)和地方,外國記者也有責任。在這個(gè)過(guò)程中,從外交部來(lái)講,我們盡可能使問(wèn)題在建設性氣氛中解決。今后,如果新條例在執行過(guò)程中出現誤解和問(wèn)題,希望大家繼續本著(zhù)冷靜、理智、建設性的態(tài)度加以解決。
追問(wèn):具體有多少人負責?
答:在新聞司有35至40人負責解決外國記者遇到的問(wèn)題,當然這不是他們工作的全部,他們還有很多其他工作。
問(wèn):《條例》第十八條說(shuō),外國常駐新聞機構和外國記者可以通過(guò)外事服務(wù)單位聘用中國公民從事輔助工作。這是說(shuō)我們可以自由雇用中國助手,還是說(shuō)我們必須通過(guò)這些機構雇用他們?
答:關(guān)于《條例》第十八條,實(shí)際上大家也知道,在中國,公民從事某項工作要履行必要的手續。北京外交人員服務(wù)局長(cháng)期以來(lái)為外國記者提供包括住房、人員等方面的服務(wù),但這并不是說(shuō)所有人員都要由他們來(lái)選。大家如果想雇用哪位中國公民協(xié)助工作,到北京外交人員服務(wù)局履行必要手續就可以了。做這樣的規定是因為涉及到一系列的問(wèn)題,例如中方雇員交稅的問(wèn)題、安全的問(wèn)題,要有機構來(lái)負責這些事情。并不是說(shuō)要通過(guò)外交人員服務(wù)局來(lái)控制大家雇傭中國公民,而是要有序的管理。這方面我們適時(shí)會(huì )有一個(gè)具體的規定告訴大家。
問(wèn):我想確認一下你對我剛才提出的問(wèn)題的回答。你說(shuō),在發(fā)生突發(fā)事件時(shí),地方政府可能會(huì )采取一些特別措施,那么如何看待這些特別措施?舉個(gè)例,如果我明天去四川,這不應算是緊急情況吧?
答:我的意思是,發(fā)生突發(fā)事件后,需要盡快恢復秩序,這在任何一個(gè)國家都如此。這個(gè)過(guò)程中要采取必要的措施,需要中國公民、外國公民,包括中外記者聽(tīng)從現場(chǎng)執法人員指揮。不知道你是美國人嗎?在美國也一樣,假如發(fā)生了兇殺和爆炸,執法人員要處理相關(guān)事宜,不會(huì )讓記者靠近,用警戒線(xiàn)將現場(chǎng)隔離。這是可以理解的。
追問(wèn):我理解你提到的情形,但我希望“特別措施”這一措辭不應被濫用于各種情況。
答:我們要防止你說(shuō)的濫用情況發(fā)生。
如果沒(méi)有問(wèn)題了,祝大家晚安!

![]() |
更多>> |
|
- [個(gè)唱]范范個(gè)唱 張韶涵助陣破不和傳言
- [情感]男子街頭菜刀劫持女友
- [電影]《非誠勿擾》片花
- [國際]烏克蘭議員在國會(huì )比試拳腳
- [娛樂(lè )]庾澄慶說(shuō)沒(méi)與伊能靜離婚
- [星光]小S臺北性感代言
- [八卦]江語(yǔ)晨與周杰倫緋聞成焦點(diǎn)
- [科教]南極科考雪龍船遭遇強氣旋