中国老头老太做爰,国产麻豆乱码精品一区二区三区,国产伦精品一区二区三区老牛,日韩人妻无码一区二区三区99,午夜精品无码亚洲AV影院麻花


中國新聞社
中新網(wǎng)分類(lèi)新聞查詢(xún)>>

本頁(yè)位置:首頁(yè)>>新聞大觀(guān)>>國內新聞
放大字體  縮小字體

公告:加強出入境體檢 嚴防非典國際間傳播(全文)

2003年04月15日 14:18

  中新網(wǎng)4月15日電 中國國家質(zhì)檢總局、衛生部日前聯(lián)合發(fā)出公告,要求加強對出入境人員的健康檢查,嚴防非典型肺炎在國際間傳播。

  公告指出,出入境人員在口岸發(fā)現有非典型肺炎型疑似病例的,必須向口岸檢驗檢疫機構申明,檢驗檢疫機構應立即采取必要的控制措施。入境人員到達目的地后發(fā)現有非典型肺炎型疑似病例的,應及時(shí)就地診治。

  公告同時(shí)要求,出入境飛機、船舶、火車(chē)、汽車(chē)等交通工具上發(fā)現有非典型肺炎型疑似病例的旅客或交通員工時(shí),該交通工具負責人要向目的地口岸報告,并及時(shí)將其運送到當地指定醫院診斷治療。

  附:中華人民共和國國家質(zhì)量監督檢驗檢疫總局、中華人民共和國衛生部公告

  (2003公告第31號)

  據世界衛生組織(WHO)報告,截至4月10日,巴西、加拿大、中國、中國香港特別行政區、中國臺灣、法國、德國、意大利、科威特、馬來(lái)西亞、愛(ài)爾蘭、羅馬尼亞、新加坡、西班牙、瑞士、泰國、英國、美國、越南19個(gè)國家和地區共報告發(fā)現非典型肺炎(WHO稱(chēng)為嚴重的急性呼吸道綜合征,簡(jiǎn)稱(chēng)SARS)病例2781例,其中死亡111例。為防止非典型肺炎在國際間傳播,保護出入境人員的健康安全,根據《中華人民共和國國境衛生檢疫法》及其實(shí)施細則和國際衛生條例的有關(guān)規定,現公告如下:

  一、出入境人員在口岸發(fā)現有下列情況:高熱(>38℃),伴有干咳、呼吸短促、呼吸困難等呼吸道癥狀,且發(fā)病前2周內與已經(jīng)診斷為非典型肺炎的患者有密切接觸或最近去過(guò)報告有非典型肺炎病例的地區,必須向口岸檢驗檢疫機構申明,檢驗檢疫機構對疑似病例應立即采取必要的控制措施。入境人員到達目的地后發(fā)現上述癥狀者,應及時(shí)就地診治,并向醫生說(shuō)明其近期的旅行史;出境人員出現上述癥狀時(shí),建議不要再繼續旅行,以便及時(shí)得到診斷和治療。

  二、出入境飛機、船舶、火車(chē)、汽車(chē)等交通工具上發(fā)現有上述癥狀的旅客或交通員工時(shí),該交通工具負責人應向目的地口岸報告,檢驗檢疫機構要立即與當地衛生行政部門(mén)聯(lián)系,交通工具到達后,對有上述癥狀的人員立即運送到當地指定的醫院診斷治療,對其他旅客和交通員工,檢驗檢疫機構應發(fā)給《出入境健康建議》(見(jiàn)附件),并對該交通工具進(jìn)行消毒處理。必要時(shí)對密切接觸者實(shí)行留院觀(guān)察。

  三、檢驗檢疫機構要對出入境人員加強口岸現場(chǎng)衛生檢疫和醫學(xué)觀(guān)察、醫學(xué)詢(xún)問(wèn),發(fā)現疑似病人及時(shí)采取控制措施并及時(shí)報告。

  四、入境人員和交通員工要認真填寫(xiě)《入境檢疫申明卡》,特別應寫(xiě)清楚在華聯(lián)系地址和聯(lián)系電話(huà),以便必要時(shí)進(jìn)行聯(lián)系。交通工具上發(fā)現疑似病例時(shí),所有乘客和交通員工要提供身份證明、14天內行程的詳細地址和聯(lián)系方式。

  二〇〇三年四月十一日

  附件:出入境健康建議

  旅客請注意:非典型肺炎(嚴重急性呼吸道綜合征SARS)的疾病癥狀如下:

  ¤高燒(38攝氏度以上)

  ¤呼吸道癥狀,如干咳、呼吸短促或呼吸困難

  如果您有上述癥狀,并在出現癥狀前14天內,曾與非典型肺炎患者有密切接觸或曾去過(guò)報告有非典型肺炎傳播的地區,您應該推遲旅行,盡早就醫(呼吸專(zhuān)科門(mén)診或傳染病院),并告訴醫生您最近的旅行史,及是否接觸過(guò)有上述癥狀者,以利診治。

  Entry-exit Health Advisory

  TO THE TRAVELLERS: you should be aware of the main symptoms of Atypical Pneumonia (Severe Acute Respiratory Syndrome):

  ¤High fever(>38 degrees Celsius)

  ¤Respiratory symptoms such as dry cough, shortness of breath, or difficulty breathing

  If you become ill with fever accompanied by cough or difficulty in breathing, you should postpone your travel and consult a doctor, inform your recent travel history and whether you were in contact with someone who had these symptoms.

  出入境檢驗檢疫局

  Entry-exit Inspection and Quarantine Bureau


 
編輯:李淑國
相關(guān)專(zhuān)題:防治非典型肺炎

本網(wǎng)站所刊載信息,不代表中新社觀(guān)點(diǎn)!】帽揪W(wǎng)站稿件,務(wù)經(jīng)書(shū)面授權。


中国老头老太做爰,国产麻豆乱码精品一区二区三区,国产伦精品一区二区三区老牛,日韩人妻无码一区二区三区99,午夜精品无码亚洲AV影院麻花