中新網(wǎng)7月2日電 最近,第六代知名導演金琛要將世界文學(xué)名著(zhù)、托爾斯泰最具影響的小說(shuō)《復活》拍成中國版電視劇的消息一經(jīng)出籠,立即引起傳媒和影視圈很大的震動(dòng)關(guān)注。
據新快報報道,這部電視劇近日將赴云南開(kāi)拍。之前有消息說(shuō)該劇將由韓國當紅美女金喜善擔綱主演,不過(guò)據記者得知,投資方和導演金琛對此分歧比較大,金琛堅持不用大牌明星,而投資方則希望能請到金喜善來(lái)出演,這樣不僅能打開(kāi)國內市場(chǎng),也有利于打開(kāi)韓國和東南亞市場(chǎng)。
改寫(xiě)《復活》是向黑澤明學(xué)習
記者獲悉,這一次中國版《復活》完全對世界名著(zhù)《復活》的原著(zhù)精神進(jìn)行了詳細的解剖,保留了原小說(shuō)中基本的人物關(guān)系框架和精神走勢,使得世界名著(zhù)中國化和當代化。
中國版《復活》寫(xiě)出了中國的“涅赫留道夫”沈榮為了自己的事業(yè)發(fā)展,拋棄了“喀秋莎”田梅,使其墜入生活的最底層,而翻版的中國“喀秋莎”由原著(zhù)中的妓女形象改為“陪酒女郎”。小說(shuō)中的另外的一個(gè)人物———中國的“西蒙松”郭飛在情感上企圖幫助田梅重新站起來(lái)時(shí),也完成了原著(zhù)中男主人公精神上的飛躍。
對于為什么要把《復活》改寫(xiě)成為中國版?金琛陳述了向世界文學(xué)大師汲取營(yíng)養的初衷。他表示,現在國內影視創(chuàng )作中存在編劇“缺文學(xué)鈣”的問(wèn)題,因為編劇在創(chuàng )作中不注重人性和文學(xué)性,使得當今的很多電視劇的故事創(chuàng )作顯得十分淺薄。他向記者披露,自己是向電影大師黑澤明學(xué)習改寫(xiě)世界名著(zhù)為本國版的方法,讓世界文學(xué)名著(zhù)更具有現實(shí)意義。其實(shí)日本電影大師黑澤明的很多作品都是根據莎士比亞的戲劇改變,而改寫(xiě)世界名著(zhù)也是當今好萊塢的新時(shí)尚。因此金琛覺(jué)得這種借助世界文學(xué)名著(zhù)來(lái)改編本國影視作品的方法,其實(shí)是一次對中國影視作品的充電。
金喜善未必能順利出演
金琛是目前活躍在影壇的第六代導演,其電影作品《網(wǎng)絡(luò )時(shí)代的愛(ài)情》、《菊花茶》曾獲得多項國際大獎。金琛告訴記者,現在國內電視劇市場(chǎng)存在一個(gè)濫用大牌明星的問(wèn)題,一些大牌明星即使不是很適合演,但投資方為了所謂的市場(chǎng),還是爭相起用大明星,實(shí)際上觀(guān)眾對很多熟臉已經(jīng)非常厭倦,而一些大牌演員的演技也值得大家去考證。他表示,“一個(gè)精品電視劇不是在大制作和大演員上比拼,而是劇本文化內涵上的比拼!
不過(guò)他也向記者表示,只要不破壞電視劇的藝術(shù)性,還是會(huì )尊重出品方的選擇!稄突睢返耐顿Y方西安光中影視老總趙安也向記者表示了自己的觀(guān)點(diǎn)。他說(shuō)他們原來(lái)是考慮為了市場(chǎng)引進(jìn)一些國外的大牌演員,至于有人傳出公司要邀請金喜善來(lái)主演的消息,他覺(jué)得只是一種考慮,而他本人更希望有國內的大牌女星出演這個(gè)角色。(無(wú)涯)