中新網(wǎng)10月8日電 據京華時(shí)報報道,剛剛參加完西班牙圣塞巴斯蒂安國際電影節的徐靜蕾,昨天下午首次接受了媒體的采訪(fǎng)。雖然在本屆電影節上她獲得了最佳導演獎,但徐靜蕾坦言,在西班牙參賽期間,自己如同得了“產(chǎn)后憂(yōu)郁癥”,對影片效果曾經(jīng)一度不滿(mǎn)。她還表示,自己編導的下部電影最早也要明年底開(kāi)拍,至于是否由自己主演現在還未確定。
獲獎好比考藝術(shù)院校
對于這次在第52屆西班牙圣塞巴斯蒂安國際電影節上獲獎,徐靜蕾雖然興奮,但也很平靜!拔沂莻(gè)新導演,《來(lái)信》也是首次參加這么著(zhù)名的電影節,但這次獲獎?wù)娴牟荒苷f(shuō)明什么。這和考藝術(shù)院校一樣,也許這撥評委的審美口味和我差不多,所以就格外欣賞我,但不能就此證明我的水平有多么高!辈贿^(guò),徐靜蕾對于美國《綜藝》雜志的評價(jià)卻很感興趣,那段評語(yǔ)是“《來(lái)信》會(huì )是部觀(guān)眾比評委更喜歡的電影”。徐靜蕾表示,這才是對一個(gè)導演最好的認同。目前,這部電影在國內上映的檔期已經(jīng)確定為明年的情人節!斑@個(gè)故事的原著(zhù)雖然是奧地利人寫(xiě)的,但背景卻是咱們熟悉的北京,所以我很在意北京普通觀(guān)眾的反應!
翻譯沒(méi)錯但字幕過(guò)快
由于此前有報道稱(chēng)該片在西班牙放映時(shí),字幕出現了翻譯錯誤的問(wèn)題,徐靜蕾昨天特別對此做了澄清:“這部電影的英文字幕拷貝是在日本做的,質(zhì)量沒(méi)有問(wèn)題。而西班牙字幕拷貝是在中國制作的。其實(shí)翻譯也沒(méi)有任何錯誤,只是在字幕制作上,咱們這邊的工藝比較老套,所以,在當地放映時(shí),出現了字幕過(guò)快的情況,這的確對看片有影響。不過(guò),這個(gè)故事西班牙人還是比較熟悉,所以也還沒(méi)出現大的紕漏!
9萬(wàn)歐元不如最佳導演
這次《來(lái)信》不但參加了本次電影節的競賽單元,而且也參加了處女作導演的競賽單元。徐靜蕾透露,據她了解,導演處女作獎的獎金為9萬(wàn)歐元:“本來(lái)去之前,大家開(kāi)玩笑,認為能獲個(gè)導演處女作就不錯了,還能得9萬(wàn)歐元,合成人民幣也90萬(wàn)呢!钡搅水數,徐靜蕾看到參賽的電影都很強,也就沒(méi)把能獲獎這件事放在心上:“我覺(jué)得能來(lái)到這樣的電影節就相當不錯了,剩下的時(shí)間主要以旅游為主了。最后評委會(huì )通知我獲獎時(shí),我正在博物館參觀(guān),人還處在迷迷糊糊的狀態(tài)!彪m然最佳導演獎不像導演處女作獎?dòng)?萬(wàn)歐元獎金,但徐靜蕾一個(gè)勁地說(shuō):“當然還是這個(gè)值了。畢竟這是正式競賽單元的大獎,除了此前陳凱歌導演憑借《和你在一起》獲得過(guò)這個(gè)獎外,我應該算是第一個(gè)得到這個(gè)獎的華人女性吧!
對放映效果極為不滿(mǎn)
不過(guò)徐靜蕾也表示,在西班牙初映這部電影的時(shí)候,自己很不滿(mǎn)意放映效果!拔耶敃r(shí)覺(jué)得電影的聲音糟透了,這怎么可能是我手把手做出來(lái)的成品呢。當時(shí)人都要崩潰了,一分鐘都不想在影院里多待!弊詈筮是選片負責人幽默地向徐靜蕾表示,這是每個(gè)新導演都會(huì )面臨的“產(chǎn)后憂(yōu)郁癥”,對自己的作品特別的挑剔,這屬于共通的正,F象。徐靜蕾笑道:“產(chǎn)后憂(yōu)郁癥真正好的時(shí)候,還是當地劇場(chǎng)工作人員把音效調到了杜比7,我這才覺(jué)得聲音正常了!
下部影片可能是古裝片
徐靜蕾表示,最近自己這部《來(lái)信》還要參加維也納電影節和日本東京電影節。她目前是北京電影學(xué)院的老師,所以還要回學(xué)校給學(xué)生上課,日程安排的確很忙。
她還透露,她在趕制一個(gè)電影劇本,已拉出了大綱,“明年年底才會(huì )開(kāi)拍,至于我會(huì )不會(huì )出演這部新片,還要看最后劇本的情況!睂τ陔娪暗念}材,她表示現在還要保密。對于新片的投資,她充滿(mǎn)自信地說(shuō):“我的第一部電影《我和爸爸》投資幾百萬(wàn),《來(lái)信》投資兩千萬(wàn),我希望下部電影的投資能翻番了!庇浾邚奈靼嘌朗ト退沟侔矅H電影節的官方網(wǎng)站獲悉,徐靜蕾在《來(lái)信》的記者發(fā)布會(huì )上,曾明確向外國記者透露,她的下部電影會(huì )是部投資巨大的古裝電影,并表示這部新片很可能有外國資金的進(jìn)入。