

《藍莓之夜》將于12月22日起全面公映,作為2008年賀歲檔唯一的文藝愛(ài)情片,用浪漫迎接圣誕節。 中新社發(fā) 井韋 攝
|
著(zhù)名導演王家衛執導的首部英語(yǔ)片、“爵士小天后”諾拉·瓊斯的銀幕處女作,兩項“第一”使得圣誕檔上映的新片《藍莓之夜》頗有話(huà)題。為了與裘德·洛、大衛·斯特雷澤恩、瑞切爾·薇茲、娜塔麗·波特曼等好萊塢一線(xiàn)演員的加盟相匹配,影片的普通話(huà)配音也亮出了大腕明星陣容。
明星被指“南腔北調”
張震、董潔分別為男女主演裘德·洛、諾拉·瓊斯配音;姜文、鞏俐分別“獻聲”大衛·斯特雷澤恩和瑞切爾·薇茲的片中角色;娜塔莉·波特曼的聲音“歸屬”趙薇;徐靜蕾配的是片中裘德·洛前女友的角色,導演田壯壯也客串配音了酒吧老板一角。按照慣例,外語(yǔ)片在國內上映需配有普通話(huà)配音版,而《藍莓之夜》的配音陣容與主演陣容相比,可謂毫不遜色,也使不少觀(guān)眾特意選擇了配音版影片觀(guān)看。
一位看完配音版的觀(guān)眾表示,姜文、鞏俐“哥們”、“姐們”這樣的正宗京片子,張震的一口臺灣腔,不由得令他常常產(chǎn)生“跳戲”之感!奥(tīng)到趙薇的聲音,腦中立馬浮現出‘小燕子’的形象,實(shí)在和片中角色的臉對不起來(lái)!泵餍桥湟粞輪T們的“南腔北調”和影片的原汁原味相距甚遠,成為不少觀(guān)眾反映的問(wèn)題。
導演解釋“符合劇情”
擇定配音陣容的導演王家衛對此自有一番解釋!半娪爸v的是紐約女孩伊麗莎白橫越美國西部追尋愛(ài)情意義的故事,原版中的演員口音就很明顯”,他表示,配音演員的不同口音,恰恰符合內容的需要,因為女主角從紐約走到各地,“如果把紐約比作上海的話(huà),影片中的北方口音,就好比女主角從上海去了東北!倍玫·洛在片中的角色來(lái)自英國,說(shuō)話(huà)是標準的英國口音,張震的臺灣腔正好體現這種差別。
專(zhuān)家解讀“透明為宜”
近年來(lái),啟用各界明星為電影配音早已不是新鮮事,取得成功的也不乏例子。但明星們配音的大多是動(dòng)畫(huà)片,人物也多是動(dòng)畫(huà)人物。在故事片中大規模使用明星大腕配音,《藍莓之夜》可謂開(kāi)先河。
上海大學(xué)影視學(xué)院副教授石川認為,故事片中的配音演員應該是“透明”的!芭湟魬摲⻊(wù)于人物和劇情,而不是把配音推到前臺成為主角!笔ū硎,和人物形象可塑性較強的動(dòng)畫(huà)片相比,故事片中由真人出演的人物受限較大,配音者要從聲線(xiàn)、氣質(zhì),甚至體型等各方面接近原演員,配音效果才不會(huì )使觀(guān)眾感覺(jué)突兀!叭绻永锸俏淮髠(gè)子黑人,配音者不可能是瘦瘦小小的!倍埓笈泼餍桥湟,前提也是配音者必須具備良好的臺詞功底,否則勢必削弱影片的藝術(shù)效果。
短評
喧賓奪主還是錦上添花
王家衛是聰明人。一句“符合劇情”就將影片的配音爭議巧妙地以太極推手化解。
然而,真的只是“符合劇情”那么簡(jiǎn)單嗎?對于明星們的各地口音毫不介意,反而大加褒賞,制片方看中的恐怕還是明星本身。的確,姜文、鞏俐繼《紅高粱》后時(shí)隔20年再度攜手這樣的話(huà)題,對于拉近一部外語(yǔ)片和國內觀(guān)眾之間的距離,無(wú)疑是有效的。要不然,普通話(huà)不標準的人士成千上萬(wàn),又何必選中這幾位大明星“模仿”片中橫跨美國西部的情節呢?
本意是錦上添花,但眾明星的聲音“個(gè)性”實(shí)在鮮明,喧賓奪主的評價(jià)也就不足為奇。對于一部和上映地母語(yǔ)相異的影片來(lái)說(shuō),拍攝是一度創(chuàng )作,配音幾乎就是第二度創(chuàng )作。要新聞話(huà)題,還是要藝術(shù)效果,兩者果真不可兼得?
(見(jiàn)習記者 施晨露)
請 您 評 論 進(jìn)入社區
本評論觀(guān)點(diǎn)只代表網(wǎng)友個(gè)人觀(guān)點(diǎn),不代表中國新聞網(wǎng)立場(chǎng)。
|

![]() |
更多>> |
|