中新網(wǎng)11月8日電 據美國《星島日報》報道,美國著(zhù)名脫口秀節目主持人、全美第三大廣播節目主持人艾莫斯(Don Imus) 于6日在節目中反復用“中國佬”(Chinaman) 這一辱華詞語(yǔ),引起亞裔聽(tīng)眾的強烈不滿(mǎn)。聽(tīng)眾認為,無(wú)論艾莫斯是因為無(wú)知還是明知故犯,亞裔小區都應當利用此次事件給主流媒體上一課。
艾莫斯的清談節目以犀利的語(yǔ)言和反諷的風(fēng)格針砭時(shí)弊,他主持的“清晨艾莫斯”(Imus in the Morning)節目通過(guò)MSNBC廣播電視網(wǎng)在包括紐約﹑波士頓等在內的全美很多大城市同步播出,吸引了廣大的聽(tīng)眾群,也使他名列史汀(Howard Stern) 、林伯格(Rush Limbaugh) 之后的全美第三大廣播節目主持人。
雖然艾莫斯“語(yǔ)不驚人死不休”的風(fēng)格聽(tīng)眾早已非常熟悉,但他6日在“清晨艾莫斯”節目中的用詞仍令聽(tīng)眾感到難以置信。
該節目中有一個(gè)環(huán)節是有一名廣播員朗讀時(shí)事新聞,艾莫斯則逐條做出評論。當廣播員麥考德(Charles McCord) 播送了一條關(guān)于中國的肥胖問(wèn)題的新聞時(shí),艾莫斯突然問(wèn)參加節目的嘉賓有沒(méi)有見(jiàn)過(guò)“肥胖中國佬”(fat Chinaman) 。廣播員麥考德幾次試圖提醒艾莫斯應當是“中國人”(Chinese) 但艾莫斯對此置之不理,不斷重復“中國佬”這個(gè)詞。
波士頓埃默森大學(xué)(Emerson College) 的日裔新聞系教授Pail Niwa 表示,自己一直很喜歡艾莫斯的風(fēng)格,他的評論往往是即幽默又聰明。但當他聽(tīng)到6日的節目時(shí),他幾乎不敢相信這是真的。
Niwa指出,“中國佬”對亞裔的侮辱,相當于“黑鬼”對非裔美國人。如果艾莫斯在節目中使用了“肥胖黑鬼”這樣的字眼是絕對會(huì )引起軒然大波的。Niwa 說(shuō),“我不知道艾莫斯是否清楚這個(gè)詞的侮辱性,但無(wú)論如何,亞裔小區應當利用這個(gè)機會(huì )讓主流知道這個(gè)詞的內涵!
紐約華裔市議員劉醇逸也對此事表示密切關(guān)注,劉醇裔說(shuō)“‘中國佬’是種族歧視詞語(yǔ),絕對不可以在媒體中出現,如果這次的事件是出于無(wú)知,亞裔小區很愿意提供這種教育!彼硎緦⒗^續跟進(jìn)此事。
據悉,美國主流媒體或政客使用辱華語(yǔ)言犯眾怒的事件近年來(lái)屢有發(fā)生,饒舌音樂(lè )電臺Hot 97去年播放諷刺亞裔海嘯受難者的歌曲曾引起小區強烈反彈,最終該電臺不得不向亞裔小區道歉。前揚克市(Yonkers) 市長(cháng)斯本策(John Spencer) 去年夏季也因在接受廣播采訪(fǎng)時(shí)使用了這個(gè)詞語(yǔ)而道歉。 (記者榮筱箐)