中新網(wǎng)10月14日電 據沈陽(yáng)晚報報道,受邀赴伊朗擔任伊朗國際兒童電影節評委的著(zhù)名笑星黃宏,昨日回到北京。伊朗一行,讓身兼編劇、導演和演員等多項重任的黃宏感觸頗多:“對于搞藝術(shù)創(chuàng )作的人來(lái)說(shuō),走出去是非常難得的體驗,伊朗一行收獲頗豐!
不舍“兒童”電影情懷
2002年,黃宏自編、自導、自演的處女電影《二十五個(gè)孩子一個(gè)爹》,在伊朗國際兒童電影節上獲得最高榮譽(yù)———最佳影片獎。兩年后,電影節組委會(huì )盛情邀請黃宏前往伊朗擔任新一屆電影節的評委工作。黃宏向記者介紹,本屆的評委會(huì )由來(lái)自伊朗、德國、法國、加拿大、日本和中國的6位評委組成。初次擔任國際電影節評委的黃宏,在7天時(shí)間里觀(guān)看了數十部?jì)和娪,讓他大飽眼福,“這次一股腦兒看了這么多優(yōu)秀的兒童電影,我感覺(jué)就像是上了一堂電影教學(xué)大課,從編導到表演都有了更多的體會(huì )!
語(yǔ)言不通鬧笑話(huà)
這次入圍電影節的伊朗電影《戰爭中的孩子》讓黃宏深受觸動(dòng),“這部電影采用紀實(shí)的手法,從孩子的角度描寫(xiě)戰爭,特別能打動(dòng)人心!弊钭岦S宏遺憾的是,語(yǔ)言不通給他這次的評委工作造成了很多困擾,“審看片子的時(shí)候還好說(shuō),因為下面有英文字幕,只需有一個(gè)翻譯幫我翻譯成中文就可以了,而且兒童影片相對情節都很簡(jiǎn)單直白,我基本上通過(guò)畫(huà)面就能領(lǐng)悟劇情;但評委們坐下來(lái)評審發(fā)言的時(shí)候就非常麻煩了,得先由翻譯把我的話(huà)翻譯成英文,再由另一個(gè)翻譯翻譯成伊朗文,結果有時(shí)張冠李戴,鬧了不少笑話(huà),好在我都及時(shí)發(fā)現了!
原來(lái),黃宏在評說(shuō)《戰爭中的孩子》這部電影時(shí),經(jīng)兩名翻譯之口被譯成了另外一部土耳其電影《老人與孩子》,黃宏在聽(tīng)到大家對電影的反應后,覺(jué)得情節不對,及時(shí)糾正了這個(gè)誤會(huì ),“咱們既然當評委,就要盡心盡力地把好評審關(guān),不能辜負每一個(gè)電影人的心血!
也正是通過(guò)這次當評委的經(jīng)歷,讓黃宏對伊朗國際兒童電影節評判過(guò)程中的規范和公正性深有感觸,“說(shuō)實(shí)話(huà)原來(lái)我沒(méi)想到獎杯的背后會(huì )有這么復雜的程序,這次親身經(jīng)歷之后才知道,我的電影《二十五個(gè)孩子一個(gè)爹》能獲獎?wù)媸欠浅2蝗菀籽!”讓黃宏倍感欣慰的是,他的電影《二十五個(gè)孩子一個(gè)爹》兩年前在伊朗電影節大出風(fēng)頭,到現在還被大家津津樂(lè )道,他在伊朗電影院剛一露頭,就被很多伊朗兒童認出來(lái),爭搶著(zhù)與其合影留念。
黃宏告訴記者,目前他手頭上有一部電影和一部電視劇兩個(gè)本子在籌備,“如果進(jìn)行順利,春節后就會(huì )正式上馬拍攝!敝劣2005年春節晚會(huì )的小品,黃宏也已納入工作安排。(記者林娜)