(聲明:刊用中國《中華文摘》稿件務(wù)經(jīng)書(shū)面授權)
你知道嗎,《楊家將》、《西游記》、《天仙配》,這些中國觀(guān)眾耳熟能詳的故事在未來(lái)幾年內將全部變成好萊塢大片。據好萊塢一位知名制片人透露,遭遇“審美疲勞”的好萊塢已開(kāi)始了對“中國題材”的挖掘工作!秾O子兵法》、《西游記》等中國傳統題材影片將很快被貼上好萊塢標簽。
在中國電影迎來(lái)百歲誕辰之際,好萊塢此舉是為中國電影送來(lái)了一份特別的生日禮物,還是別有用心、另有所圖?
“勾兌”大片的秘方
好萊塢對電影有著(zhù)一套成熟的商業(yè)文化運作模式,電影在好萊塢是一條生產(chǎn)欲望和享樂(lè )的文化流水線(xiàn)。在多年摸爬滾打的歷練中,好萊塢掌握了一套“勾兌”大片、名片和奧斯卡獲獎?dòng)捌拿胤。就像可口可?lè )的神秘“7X”秘方,能使普通的碳酸水與眾不同、身價(jià)倍增,能化腐朽為神奇,化平淡為“可口”和“可樂(lè )”。雖然好萊塢的這個(gè)配方是個(gè)高度機密,但我們不難猜測,里面至少含有這樣一些基本元素:欲望、愛(ài)情、自由、正義、神話(huà)和美國夢(mèng)等,我們幾乎在每一部好萊塢大片里都能找到這些。事實(shí)上,這個(gè)神秘的配方才是好萊塢的核心競爭力,才是它作為全球“夢(mèng)工廠(chǎng)”和“印鈔機”的最大源泉。
憑借著(zhù)這樣的核心競爭力,好萊塢成就了一個(gè)又一個(gè)現代傳奇。然而,隨著(zhù)經(jīng)濟全球化進(jìn)程的迅猛推進(jìn)和信息技術(shù)的飛速發(fā)展,多元文化交融的趨勢越來(lái)越明顯,觀(guān)眾的接受心理和偏好也隨之多元化。好萊塢追求欲望和利潤的腳步已經(jīng)越來(lái)越追不上觀(guān)眾“變心的翅膀”了。他們渴望有更新穎、更奇異的視覺(jué)體驗來(lái)刷新自己的藝術(shù)期待,滿(mǎn)足自己的審美預期;而好萊塢的制造商們則急切地需要用新題材來(lái)踏勘和拓展其文化影響力和經(jīng)濟盈利的新邊疆,F在,這只文化“大鱷”開(kāi)始向世界張開(kāi)了血盆大口,在世界各國開(kāi)設“灌裝分廠(chǎng)”,開(kāi)始夢(mèng)想攫取最大限度的利潤,這樣的運作策略和可口可樂(lè )、麥當勞、肯德基等跨國公司有著(zhù)驚人的相似。
改變中國孩子心中的文化版圖?
影視資源的枯竭和觀(guān)眾審美疲勞帶來(lái)的焦慮,是好萊塢“文化入侵”其他國家和民族素材的重要原因!坝S(chǎng)”的生產(chǎn)要得以延續,最重要的就是不斷地創(chuàng )造新奇,而這不僅指電影拍攝技巧和電影明星的不斷更新。經(jīng)過(guò)一個(gè)世紀的生產(chǎn),西方市場(chǎng)出現了原料緊缺的狀況,好萊塢曾嘗試向太空、史前和未來(lái)等幻想空間進(jìn)軍,雖然也取得了類(lèi)似于《星球大戰》、《魔戒》等片的巨大成功,但卡通和動(dòng)漫帶來(lái)的沖擊使它如芒剌在背,不敢大意。于是,到異域的陌生文化中去尋找寶藏,尋找新的欲望原料,成了好萊塢的新戰略。他們把目光瞄準了東方,盯住了悠久燦爛的中華文明。
好萊塢來(lái)了,留給我們最大的懸念就是:這些中國人耳熟能詳的經(jīng)典題材會(huì )被美國人演繹成什么樣子?他們將會(huì )“戲說(shuō)”還是“正說(shuō)”我們的歷史和文化記憶?
其實(shí),欲望也好,想像也好,說(shuō)到底好萊塢是一個(gè)文化工廠(chǎng),他們挖掘新題材的沖動(dòng)更大程度上是為了滿(mǎn)足自己對利潤的追求和攫取,是為了分食世界電影市場(chǎng)的大蛋糕,并不是在從事文化保護計劃。因為它是好萊塢,而不是聯(lián)合國教科文組織。他們將會(huì )用西方的價(jià)值觀(guān)念和文化標準來(lái)打量和改造我們的傳統民族題材,并按照他們嫻熟的商業(yè)邏輯來(lái)進(jìn)行運作。他們既不會(huì )“正說(shuō)”,也不會(huì )“戲說(shuō)”,這是中國人的文化想像,不符合他們的文化理解。但他們會(huì )“西說(shuō)”,將一個(gè)東方的、中國的、民族的、傳統的文化題材處理成一個(gè)西方的、美國的、好萊塢的和后現代的電影文本。這一過(guò)程中,最可能出現的是,中國傳統文化元素的流失和故事邏輯的更改。
以《花木蘭》為例。好萊塢的《花木蘭》并不是一個(gè)充分尊重中國人記憶中那個(gè)傳統的“替父從軍”的民間傳說(shuō)的模式和版本,好萊塢運用大膽的藝術(shù)夸張進(jìn)行改編,使之符合西方人的接受心理和審美習慣。片中的花木蘭成了典型的西方女子,言談舉止大膽而率直,情感表露直白而主動(dòng),全然沒(méi)有中國傳統女子的矜持和謹慎。這樣的花木蘭是典型的西化的花木蘭,而非我們傳說(shuō)中的花木蘭。
好萊塢用自己的文化想像和演繹將花木蘭裝進(jìn)瓶子里,然后大聲吆喝著(zhù),出口到中國來(lái)賺錢(qián)。這將對中國人,尤其是中國孩子們對這一經(jīng)典女性形象的認同產(chǎn)生什么影響呢?而當好萊塢陸續對《楊家將》、《西游記》、《孫子兵法》等一系列中國經(jīng)典完成“西說(shuō)”后,中國孩子心目中的文化版圖將會(huì )是怎樣的圖景?
中國:創(chuàng )作思維的落后和想像力的缺失?
與好萊塢咄咄逼人的“文化擴張”相比,國內影視人還沉迷在“戲說(shuō)”版宮廷戲、模式化“警匪劇”等的制作中,被票房和效益的重負擠壓得喘不過(guò)氣來(lái),藝術(shù)想像蒼白無(wú)力,進(jìn)取心和創(chuàng )造力也大打折扣。面對這些已經(jīng)融入我們民族血脈深處的文化資源,我們守著(zhù)金山過(guò)窮日子,面對國外藝術(shù)家們對中國民族文化題材的熱衷態(tài)度,我們的藝術(shù)家們難道不應該深思反省嗎。
此外,與國外同類(lèi)藝術(shù)作品相比,國內有關(guān)歷史傳說(shuō)的影視作品大多機械和呆板,創(chuàng )作思維的落后和想像力的缺失,是制約我們發(fā)展的頑疾。好萊塢挖掘的雖然是中國的歷史題材,但著(zhù)意的卻是未來(lái)的市場(chǎng)和文化傳播。了解了好萊塢的真相,我們才能把握現在,為自己贏(yíng)得機會(huì )和希望。
全球化的浪潮風(fēng)起云涌,這是時(shí)代的現實(shí)圖景,但是如何讓延續了五千年燦爛的中華傳統文化推陳出新、煥發(fā)生機,如何接續傳統文化傳承的這根千年文脈,增進(jìn)一個(gè)有著(zhù)56個(gè)民族的大國國民的文化認同,讓中華民族向世界亮出自己獨特的民族旗幟,這將是我們面對的一個(gè)永恒話(huà)題。
(文/吳錫平 摘自《世界知識》)