“阿Q沒(méi)有追到吳媽?zhuān)且驗檎Z(yǔ)言方式有問(wèn)題”、“賈寶玉和薛蟠的根本區別在于修辭方式”……昨日下午,著(zhù)名作家王蒙蒞臨復旦大學(xué),開(kāi)講《語(yǔ)言的功能與陷阱》。王蒙精辟詮釋了語(yǔ)言的九個(gè)功能和四處陷阱,多次博得全場(chǎng)掌聲。
寶玉薛蟠區別在修辭“賈寶玉,那可是帥斃了!比绱爽F代的語(yǔ)言出自72歲高齡的王蒙之口,令人始料不及。不過(guò),王蒙似乎并未因寶玉的“帥”,而認定他在本質(zhì)上與薛蟠有何不同!八麄儍蓚(gè)都是公子哥兒,任性、自我中心、自以為是,為人行事相似之處頗多。從某些角度來(lái)說(shuō),薛蟠還比寶玉好些。他為人直爽,至少還做一點(diǎn)實(shí)事兒!
那么,為什么大多數讀者讀《紅樓夢(mèng)》,都會(huì )覺(jué)得賈寶玉比薛蟠好呢?“因為賈寶玉會(huì )作詩(shī)詞,大觀(guān)園那些匾額上的詩(shī)詞全都是他寫(xiě)的,顯得很雅致。薛蟠呢?他也作詩(shī),不過(guò),他寫(xiě)的詩(shī)根本就是惡搞!蓖趺烧J為,賈寶玉與薛蟠的區別,其實(shí)在于兩人完全不同的修辭方式!罢Z(yǔ)言決定美丑、成敗。一個(gè)人對語(yǔ)言的運用,他的修辭方式足以決定他在別人心目中的印象!卑的愛(ài)情敗在語(yǔ)言
以不同的語(yǔ)言表達同一件事,其結果往往截然不同。王蒙以“阿Q的愛(ài)情”為例,解讀了語(yǔ)言的功用。在魯迅小說(shuō)《阿Q正傳》中,阿Q對吳媽的追求以失敗告終。王蒙對此深表遺憾,“他們倆一個(gè)是光棍兒,一個(gè)是小寡婦,阿Q追求吳媽再正常不過(guò)了。他們沒(méi)有成為情侶真是可惜!
“‘我要和你困覺(jué)!’‘我要和你困覺(jué)!’阿Q表達愛(ài)情的方式多恐怖!”王蒙認為,“阿Q的愛(ài)情”就是敗在他的語(yǔ)言方式!叭绻敃r(shí)能深情地跪在吳媽面前,背上一首徐志摩的詩(shī),那他的求愛(ài)早就成功了!闭f(shuō)著(zhù),他模仿阿Q的口氣,煞有介事地背誦了徐志摩的愛(ài)情名篇:“我是天空里的一片云,偶爾投影在你的波心……”在全場(chǎng)爆笑聲中,王蒙還不動(dòng)聲色地說(shuō)道,“如果阿Q還會(huì )幾句英文,來(lái)點(diǎn)‘Mysweatheart’的,那他的愛(ài)情就會(huì )更精彩!焙纹浞紴樗鹈趺
王蒙花費了大功夫講解語(yǔ)言,聰明的學(xué)子卻打起了他名字的主意!巴趺衫蠋熋掷锏哪莻(gè)‘蒙’字,字典上有三種讀音,究竟該怎么念?這也是一個(gè)語(yǔ)言的陷阱吧?”王蒙聽(tīng)完問(wèn)題不禁莞爾,“你還別說(shuō),我真的為這個(gè)特地查過(guò)字典!
王蒙告訴大家,他的父親王錦第,畢業(yè)于北大哲學(xué)系,“他的舍友有文學(xué)家何其芳與李長(cháng)之。我姐的名字王莎,是李長(cháng)之起的。我的名字是何其芳起的!蓖趺山忉屨f(shuō),“當時(shí),李長(cháng)之正迷戀蒙娜麗莎,覺(jué)得名字里有個(gè)‘莎’就特別好。何其芳呢,迷上了小仲馬的《茶花女》,里面男主角叫‘阿蒙’,所以他就給我起了個(gè)‘蒙’字!辈贿^(guò),年輕時(shí)王蒙顯然為自己的名字該念第幾聲犯過(guò)糊涂!拔姨匾馊ゲ檫^(guò)字典,一共是三個(gè)音。第一聲的那個(gè),是‘欺騙’或者‘昏迷’的意思,我覺(jué)得不可;第二聲的那個(gè),有‘幼稚’的解釋?zhuān)矣X(jué)得也無(wú)不可;至于第三聲,就是蒙古族的意思了,我雖然不是蒙族,但也不計較這樣念。所以,第二聲第三聲,悉聽(tīng)尊便!(記者 干琛艷)