東西問(wèn)·漢學(xué)家丨法國漢學(xué)家白樂(lè )桑:中文已是我的一部分
中新社北京7月9日電 題:中文已是我的一部分
——專(zhuān)訪(fǎng)法國漢學(xué)家白樂(lè )桑
作者 孫建庚

在歐洲中文教學(xué)歷史中,法國一直走在最前沿,其中文教學(xué)歷史接近210年。如今,中文在法國教育體系中的普及程度之高,也令歐洲其他國家望塵莫及,這與當代法國中文教育泰斗、漢學(xué)家白樂(lè )桑(Joël Bellassen)的努力密不可分。他將自己40多年的職業(yè)生涯都奉獻給了中文教學(xué)。如今已逾70歲高齡的白樂(lè )桑不僅是法國“中文熱”的見(jiàn)證者、推動(dòng)者,更是中文教育發(fā)展的掌舵人。2023年,對于被其法國同胞稱(chēng)為“法國的中國人”的他來(lái)說(shuō),意義非同尋常。這一年是白樂(lè )桑赴華留學(xué)進(jìn)修中文50周年;是他獲法國漢學(xué)博士學(xué)位并取得中文教師資格45周年;是他出任法國教育部首任漢語(yǔ)總督學(xué)25周年。近日,中新社“東西問(wèn)”對其進(jìn)行專(zhuān)訪(fǎng),深入解讀這位法國漢學(xué)家與中國文化的不解情緣。

現將訪(fǎng)談實(shí)錄摘要如下:
中新社記者:你新近訪(fǎng)問(wèn)中國,這也是新冠疫情后首次赴華與中國同行交流中文教學(xué),有何心得感受?
白樂(lè )桑:這是新冠疫情防控措施調整后的首次中國之旅,前往福建參加學(xué)術(shù)交流訪(fǎng)問(wèn)活動(dòng)。此行原本是在疫情前確定的,經(jīng)過(guò)三年漫長(cháng)的等待后終于成行,讓我既興奮又激動(dòng)。
事實(shí)上,從上世紀70年代以來(lái),我去過(guò)中國有數百次之多,每一次都能讓我領(lǐng)略到中華文化之豐富、之非凡且又是那樣的與眾不同。
在回巴黎的飛機上,我感觸頗深。此次中國之旅讓我看到了一個(gè)包括在文化、學(xué)術(shù)、人際交往等領(lǐng)域又登上一個(gè)新高度的中國。在福建,我與一些教育專(zhuān)家交流法國中文教育,感受到他們專(zhuān)業(yè)性之外的熱情與激情,他們帶有方言特色的幽默更讓我印象深刻。我還有機會(huì )參觀(guān)了李贄、林則徐、嚴復以及林語(yǔ)堂的故居,我個(gè)人對故居非常感興趣。這些都讓我再一次感受到中國文化的獨特性,而且又是與以往經(jīng)驗不同的一個(gè)中國。

中新社記者:今年對你來(lái)說(shuō),意義非同尋常,有何緣由?
白樂(lè )桑:的確,今年對我來(lái)說(shuō),具有極為特殊的意義。50年前的1973年5月15日,我所在的巴黎大學(xué)傳來(lái)一個(gè)消息,也正是這個(gè)消息改變了我的一生。記得當天,我在學(xué)校聽(tīng)說(shuō)中國恢復了與法國的文化交流。起初,有些一頭霧水。秘書(shū)處的工作人員告訴我,這意味著(zhù)法中兩國可以啟動(dòng)互派留學(xué)生。聽(tīng)聞此言,讓我興奮不已。一方面,當時(shí)中國對外開(kāi)放程度不高,自己深知即使學(xué)了中文也很難有機會(huì )去中國,甚至覺(jué)得這輩子或許永遠都不會(huì )有機會(huì );另一方面,我當時(shí)也面臨學(xué)業(yè)結束后的就業(yè)問(wèn)題,在那個(gè)年代的法國,學(xué)中文的學(xué)生就業(yè)機會(huì )幾近為零,家人對此也有些擔憂(yōu)。
然而,有幸成為首批法國赴華公派留學(xué)生中的一員,讓我得以繼續我的“中文之路”。我與同學(xué)于1973年11月18日從巴黎奧利機場(chǎng)啟程赴華,經(jīng)意大利、埃及、巴基斯坦、緬甸輾轉抵達北京。最初是在當時(shí)的北京語(yǔ)言學(xué)院(今為北京語(yǔ)言大學(xué))進(jìn)修中文;第二年轉入北京大學(xué)學(xué)習哲學(xué)。其間,我還有幸參加了開(kāi)門(mén)辦學(xué)活動(dòng),有機會(huì )走出校園進(jìn)一步了解普通中國人的生活。
1975年回到法國后,繼續研學(xué)中文,并于1978年獲得法國巴黎七大漢學(xué)博士學(xué)位,同時(shí),通過(guò)了法國中學(xué)中文教師資格會(huì )考。從此,開(kāi)啟了長(cháng)達40多年的法國中文教學(xué)生涯。1998年,被任命為法國教育部漢語(yǔ)總督學(xué),負責法國漢語(yǔ)教學(xué)體系建設的整體規劃工作,同年當選世界漢語(yǔ)教育協(xié)會(huì )副會(huì )長(cháng)。
數十年來(lái),經(jīng)常會(huì )有人說(shuō)我已“漢化”,事實(shí)上,不僅如此,因為,中文已是我的一部分(借用海德格爾的名言:“語(yǔ)言是存在之家”)。

中新社記者:你的這句話(huà)情真意切,感人至深。那你又是如何真正與中文結緣的呢?
白樂(lè )桑:真正與中文結緣是在1969年底,令我終生難忘。我是在1968年秋步入巴黎八大主修哲學(xué)。1969年,大學(xué)迎來(lái)一場(chǎng)教育改革試驗,鼓勵學(xué)生同時(shí)主修兩個(gè)專(zhuān)業(yè)。當時(shí)我有意選擇一門(mén)外語(yǔ)作為第二個(gè)主修專(zhuān)業(yè),便主動(dòng)去西班牙語(yǔ)系注冊。這主要是因為我出生在法屬阿爾及利亞,對于地中海周邊的不同語(yǔ)言有一點(diǎn)點(diǎn)偏愛(ài),尤其是我的祖先很可能有一點(diǎn)點(diǎn)西班牙人血統。在當年秋季新學(xué)期開(kāi)學(xué),我便開(kāi)始學(xué)習西班牙語(yǔ)。然而,2-3周后,我就放棄了。因為西班牙語(yǔ)與法語(yǔ)同屬拉丁語(yǔ)系,我清楚地感覺(jué)到西班牙語(yǔ)離我“太近了”,無(wú)法激發(fā)我繼續學(xué)習的熱情。隨后轉至中文系,從而開(kāi)啟與中文的不解之緣。

中新社記者:那又是什么原因促使你選擇中文,而不是其他語(yǔ)言?從某種程度講是冥冥中注定,抑或只是一個(gè)偶然?
白樂(lè )桑:從我與中文結緣至今的半個(gè)多世紀以來(lái),已經(jīng)有不下上萬(wàn)人次問(wèn)我這個(gè)問(wèn)題,幾乎平均每周都會(huì )有三到四次。這么多年來(lái),我也一直在回顧與反思自己當時(shí)選擇學(xué)習中文的動(dòng)機。
想當年,學(xué)習中文的人很少,自己很想去挑戰、去探索、去研究遙遠國度的語(yǔ)言、文字及其神秘的文化。然而,日語(yǔ)與印度語(yǔ)也具有類(lèi)似“遠距”特質(zhì)。難道選修中文只是一個(gè)偶然?我是學(xué)哲學(xué)的,深知純粹的偶然性是不存在的。因此,從研究的角度來(lái)看,當時(shí)的學(xué)習動(dòng)機很值得探討。

經(jīng)過(guò)多年對法國人學(xué)習中文動(dòng)機的研究,我現在可以試著(zhù)從外部因素和內在因素兩個(gè)方面來(lái)進(jìn)行闡釋。
首先是外部因素。眾所周知,人的思想意識都潛移默化地受出生長(cháng)大的文化背景所影響。法國人很久以來(lái)一直對中國的語(yǔ)言、文化、文學(xué)、文明乃至哲學(xué)都抱有濃厚的興趣。中法兩國民眾在生活、習俗以及文化領(lǐng)域也有諸多共性。有這樣一種說(shuō)法,法國人是歐洲的中國人,也許是“鏡子效應”吧。早年中國學(xué)者林語(yǔ)堂和辜鴻銘也有類(lèi)似觀(guān)點(diǎn)。林語(yǔ)堂在《中國的悠閑理論》和《一個(gè)準科學(xué)公式》兩篇散文中,提到“中國人與法國人的氣質(zhì)是極其相近的”,他指出,“這從法國人著(zhù)書(shū)和飲食的方式可以清楚地看出來(lái)”。而辜鴻銘在《中國人的精神》一書(shū)中也直言,相比美國人、英國人以及德國人,“法國人最能讀懂中國人、最能欣賞中華文明”。
事實(shí)上,歐洲漢學(xué)發(fā)軔于意大利和西班牙,但成型于法國。尤其是法國最早開(kāi)設系統性的官方中文教育課程。法國于1814年12月創(chuàng )立了歐洲首個(gè)中文教席,由雷慕莎出任教授。隨后,法國東方語(yǔ)言學(xué)院于1843年設立了歐洲第一個(gè)中文系,有史料記載,該學(xué)院早在1840年就已經(jīng)開(kāi)始教授中文。進(jìn)入20世紀,法國也是率先于1958年在中學(xué)開(kāi)設中文課程,并且在10年后的1968年,法國高考納入中文考試……

至于內在因素,記得在我開(kāi)始學(xué)習中文之前的17歲那年,就已經(jīng)接觸了有關(guān)中國方方面面的一些信息。我曾經(jīng)讀過(guò)一本法國傳教士的書(shū)信札記,當時(shí),也不知道為何會(huì )買(mǎi)這本書(shū),只是把他們作為旅行家、行者,能帶我去發(fā)現神秘的遠方。20歲時(shí),在塞納河邊的舊書(shū)攤上,也接觸到一些有關(guān)中國的書(shū)籍,有一次買(mǎi)了一本林語(yǔ)堂的書(shū),讓我感受到這一遙遠國度的異國情調。這些很有可能是我當年放棄學(xué)習西班牙語(yǔ)后選擇學(xué)習中文的最初誘因吧。
總體看來(lái),在那個(gè)年代促使我選擇學(xué)習中文尤其還堅持一路走來(lái)的主要原因可以用兩個(gè)詞來(lái)概括:挑戰和遠距。一方面,對于我來(lái)說(shuō),學(xué)習大家不想學(xué)的中文,是一個(gè)挑戰,可以挑戰自我;另一方面,在我骨子里具有那種向往“遠距”文化的特質(zhì),尤其是凝聚中國文化精髓的漢字,其獨特魅力自始至終吸引著(zhù)我去探索、去學(xué)習、去挑戰。沒(méi)有漢字,就不會(huì )有我的今天。

中新社記者:與你那個(gè)年代相比,如今,法國學(xué)生學(xué)習中文的動(dòng)機又有何不同?
白樂(lè )桑:根據我最近10年來(lái)針對法國人漢語(yǔ)學(xué)習動(dòng)機的研究可以注意到,在我們那個(gè)年代,通常是內部動(dòng)機所占比重較大。自(20世紀)70年代末,在內部動(dòng)機的基礎上,外在因素大大增加,比如中法互派留學(xué)生等。
相比之下,如今,則是外部因素所占比重更大些。對于學(xué)生來(lái)講,除了自身好奇心,他們更渴望有機會(huì )去中國交流學(xué)習甚至工作,這有很大吸引力。尤其是掌握中文有助于未來(lái)就業(yè),也能讓其父母滿(mǎn)意。

在我任職法國教育部漢語(yǔ)總督學(xué)期間,接觸的中文學(xué)習者來(lái)源廣泛:不僅有幼兒園的幼兒、大中小學(xué)生,還有各階層的社會(huì )人士。每一次在與學(xué)生和家長(cháng)座談中,我都會(huì )告訴他們,無(wú)論你學(xué)習哪一門(mén)學(xué)科、做哪一項工作,未來(lái)肯定都會(huì )接觸到中國,這是最大的變化,中國一定會(huì )出現在你們未來(lái)的路上。(完)
受訪(fǎng)者簡(jiǎn)介:

白樂(lè )桑(Joël Bellassen),法國知名漢學(xué)家、漢語(yǔ)教育專(zhuān)家;巴黎東方語(yǔ)言文化大學(xué)教授、首任法國教育部漢語(yǔ)總督學(xué)、世界漢語(yǔ)教學(xué)學(xué)會(huì )副會(huì )長(cháng)、歐洲漢語(yǔ)教學(xué)協(xié)會(huì )會(huì )長(cháng)、法國漢語(yǔ)教師協(xié)會(huì )的創(chuàng )始人及首任會(huì )長(cháng)。曾出版《法國漢語(yǔ)教育研究》《跨文化漢語(yǔ)教育學(xué)》《滾雪球學(xué)漢語(yǔ)》和《中國語(yǔ)言文字啟蒙》等40多部著(zhù)作及教材,發(fā)表學(xué)術(shù)文章100余篇。2003年,榮獲中國政府頒發(fā)的“中國語(yǔ)言文化友誼獎”。

相關(guān)新聞
國內新聞精選:
- 2025年07月13日 18:56:03
- 2025年07月13日 16:22:43
- 2025年07月13日 13:52:35
- 2025年07月13日 13:42:24
- 2025年07月13日 09:00:59
- 2025年07月12日 10:01:58
- 2025年07月11日 21:36:49
- 2025年07月11日 20:28:09
- 2025年07月11日 18:58:47
- 2025年07月11日 14:13:45